Трудности самоидентификации

топ 100 блогов ploughlike_elk07.11.2016 Поскольку в моем английском имеется явный, хотя и трудноидентифицируемый акцент практически каждый второй клиент спрашивает "where you from?". Ну, людям интересно, я понимаю, я тоже это спрашиваю у людей с акцентом или неместной внешностью. Однако я неподдельно затрудняюсь ответить ибо уже и сам не знаю куда себя причислить.

Чаще всего говорю что я из Латвии. Все же у меня в кармане латвийский паспорт и в Латвии я прожил почти половину жизни. Но с другой стороны в Латвии я - тот самый понаех-оккупант, которых местное население не любит (и есть за что!). Правда я могу честно сказать что никакой такой нелюбви ко мне я ни разу не замечал. Тетки-чиновницы в налоговом офисе одно время упорно отказывались говорить по-русски, а поскольку с латышским у меня, увы, не очень (к стыду своему, да, но в юности учить было лень и не видел смысла), то вот так и шло: я у них по-русски что-то спрашиваю, они мне на латышском отвечают, я что-то отчасти понимаю. Потом вроде как в Риге сменился градоначальник и чиновники снова заговорили на русском. Как раз ушаты злобной неприязни к себе я постоянно получал от самых что ни на есть русскоязычных регулярно и щедрыми порциями, а вот с коренным населением я общался с удовольствием и без конфликтов.

Тем не менее сказать тут что я "latvian" никак не получится, какой же я латыш если я даже язык еле-еле понимаю и кроме sveiki, ludzu и paldies ничего сказaть не могу?

С украинским я дружу куда лучше. В детстве это был фактически родной язык ибо жили мы тогда в глубинке где по-русски во всем поселке разговаривала только школьная учительница русского языка и ее сын, мой одноклассник. Соответственно и я по-русски только дома с родителями разговаривал, а так везде по-украински. Хотя украинский язык в Киевской области насыщен русизмами которые из нас принялась выколачивать новая училка украинского языка под всеобщее неодобрение контингента школяров - что она нафиг себе думает, шо ми не можемо тут на украiiнськоi мовi балакати, а тiльки вона може??? :-) Однако больше тридцати лет отсутствия языковой практики сказываются - язык забывается и понимать даже написанное уже все сложнее и сложнее. Даже мой английски уже лучше чем украинский, увы. Но все же менталитет у меня явно хохляцкий - скупой и селянский :-)

А так-то я конечно говорю и думаю на русском (хотя техническая литература и околопрофессиональные беседы уже легче даются на английском). Из-за чего многие меня автоматически причисляют к "russian". Что вызывает желание сказать "ну вы-то сами тут говорите на английском, но таки не англичане, не так ли?". Вот и я, говорю на русском, но не очень-то и русский и тем более не россиянин. Для россиянина, судя по интернетам, пока еще сложно понять что говорящие на русском могут быть уже и не теми своими русскими. Фраза "он говорил с российским акцентом" может вызвать недоумение, как это может быть российский акцент РУССКОГО языка? Это же оксюморон какой-то! А вот для нероссийских русских это обьяснять не нужно, есть и российский акцент и российский менталитет. И заметное отчуждение тоже есть.

Если же тут вопрос о моем происхождении ставится как "откуда вы приехали?", то приехал я из Ирландии. А Андрей Андреич и вовсе ирландскоподданный. Соответственно можно прикалываться что по возрасту ему алкоголь еще нельзя, но если Guinness то имеет право :-). Это же и единственная страна которая у меня вызывает ностальгию и желание вернуться.

Могут спросить и так: "Where is your home? Are you going home from time to time?". На что я искренне отвечаю что дом у меня прямо тут, рядом с гаражом и я туда возвращаюсь каждый день вообще-то. Никакого другого "дома" у меня нет. "Но должно же быть место где живут твои ближайшие родственники?" А ближайшие родственники у меня вообще живут в США, так вот сложилось. Но я в США пока был всего 15 минут, когда выезжал за канадскую границу чтобы ее еще раз формально пересечь для получения штампика о вьезде на ПМЖ. Идиотское правило, однако! Два дня убил на то чтобы сьездить до пограничного пункта в Монтане, посидеть там 15 минут на американской стороне пока неторопливые и злобные американские погранцы оформляли бумажки. После них канадские погранцы действительно кажутся very nice. Хотя те кто считают что канадцы very nice people просто никогда не жили в Ирландии.

Ибо выезжая из Ирландии все и везде кажутся злобными и угрюмыми хамами. Даже в остальной Европе.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
... и состояние) 1. Винные привидения 2. Последний восковый огарок... 3. Забытые во времени 4. Безмолвные наблюдатели ...
Рената Литвинова сняла для Гуччи рекламу в форме короткометражной артхаусной сказки. Земфира тоже поучаствовала, и дочь Литвиновой среди актрис. Я так понимаю, это более короткая и добрая вариация "Северного ветра". ...
У меня в доме совершенно нет места для елки :(Это грустно, но.. никуда не денешься, ...
Бастай - еще одно Чудо природы из книжки "501 чудо природы, которое надо увидеть прежде, чем умереть". Всего 27 км от Дрездена, в самом центре Европы. Я, понятное дело, просмотрев книжку, решила, что ехать туда лучше всего осенью. Идея была правильной, ...
После того как теплоход покидает границы Красноярска, большинство пассажиров теплохода отправляются спать, - сказывается раннее отправление в 7:00. Туристы, которых в этот раз заметно больше, и самые стойкие пассажиры продолжают загорать на палубах, разглядывая енисейские красоты. ...