Трудности самоидентификации
ploughlike_elk — 07.11.2016 Поскольку в моем английском имеется явный, хотя и трудноидентифицируемый акцент практически каждый второй клиент спрашивает "where you from?". Ну, людям интересно, я понимаю, я тоже это спрашиваю у людей с акцентом или неместной внешностью. Однако я неподдельно затрудняюсь ответить ибо уже и сам не знаю куда себя причислить.Чаще всего говорю что я из Латвии. Все же у меня в кармане латвийский паспорт и в Латвии я прожил почти половину жизни. Но с другой стороны в Латвии я - тот самый понаех-оккупант, которых местное население не любит (и есть за что!). Правда я могу честно сказать что никакой такой нелюбви ко мне я ни разу не замечал. Тетки-чиновницы в налоговом офисе одно время упорно отказывались говорить по-русски, а поскольку с латышским у меня, увы, не очень (к стыду своему, да, но в юности учить было лень и не видел смысла), то вот так и шло: я у них по-русски что-то спрашиваю, они мне на латышском отвечают, я что-то отчасти понимаю. Потом вроде как в Риге сменился градоначальник и чиновники снова заговорили на русском. Как раз ушаты злобной неприязни к себе я постоянно получал от самых что ни на есть русскоязычных регулярно и щедрыми порциями, а вот с коренным населением я общался с удовольствием и без конфликтов.
Тем не менее сказать тут что я "latvian" никак не получится, какой же я латыш если я даже язык еле-еле понимаю и кроме sveiki, ludzu и paldies ничего сказaть не могу?
С украинским я дружу куда лучше. В детстве это был фактически родной язык ибо жили мы тогда в глубинке где по-русски во всем поселке разговаривала только школьная учительница русского языка и ее сын, мой одноклассник. Соответственно и я по-русски только дома с родителями разговаривал, а так везде по-украински. Хотя украинский язык в Киевской области насыщен русизмами которые из нас принялась выколачивать новая училка украинского языка под всеобщее неодобрение контингента школяров - что она нафиг себе думает, шо ми не можемо тут на украiiнськоi мовi балакати, а тiльки вона може??? :-) Однако больше тридцати лет отсутствия языковой практики сказываются - язык забывается и понимать даже написанное уже все сложнее и сложнее. Даже мой английски уже лучше чем украинский, увы. Но все же менталитет у меня явно хохляцкий - скупой и селянский :-)
А так-то я конечно говорю и думаю на русском (хотя техническая литература и околопрофессиональные беседы уже легче даются на английском). Из-за чего многие меня автоматически причисляют к "russian". Что вызывает желание сказать "ну вы-то сами тут говорите на английском, но таки не англичане, не так ли?". Вот и я, говорю на русском, но не очень-то и русский и тем более не россиянин. Для россиянина, судя по интернетам, пока еще сложно понять что говорящие на русском могут быть уже и не теми своими русскими. Фраза "он говорил с российским акцентом" может вызвать недоумение, как это может быть российский акцент РУССКОГО языка? Это же оксюморон какой-то! А вот для нероссийских русских это обьяснять не нужно, есть и российский акцент и российский менталитет. И заметное отчуждение тоже есть.
Если же тут вопрос о моем происхождении ставится как "откуда вы приехали?", то приехал я из Ирландии. А Андрей Андреич и вовсе ирландскоподданный. Соответственно можно прикалываться что по возрасту ему алкоголь еще нельзя, но если Guinness то имеет право :-). Это же и единственная страна которая у меня вызывает ностальгию и желание вернуться.
Могут спросить и так: "Where is your home? Are you going home from time to time?". На что я искренне отвечаю что дом у меня прямо тут, рядом с гаражом и я туда возвращаюсь каждый день вообще-то. Никакого другого "дома" у меня нет. "Но должно же быть место где живут твои ближайшие родственники?" А ближайшие родственники у меня вообще живут в США, так вот сложилось. Но я в США пока был всего 15 минут, когда выезжал за канадскую границу чтобы ее еще раз формально пересечь для получения штампика о вьезде на ПМЖ. Идиотское правило, однако! Два дня убил на то чтобы сьездить до пограничного пункта в Монтане, посидеть там 15 минут на американской стороне пока неторопливые и злобные американские погранцы оформляли бумажки. После них канадские погранцы действительно кажутся very nice. Хотя те кто считают что канадцы very nice people просто никогда не жили в Ирландии.
Ибо выезжая из Ирландии все и везде кажутся злобными и угрюмыми хамами. Даже в остальной Европе.
|
</> |