Трудности перевода
ejhle — 19.07.2017 Никак не могу привыкнуть к тому, что наши "элитарии" высокого ранга говорят или на фене или на сленге.Тут Сурков в цитате заявил, что хайп вокруг
Помня, что hype по-английски означает "обман", удивилась - зачем же настолько откровенно. Хотя и так все всё понимают.
Ан нет, в сленге hype - это шумиха, ажиотаж и тусня.
Так бы и сказал - шумиха.
"Ишь ты какая - "здеся". Нет чтобы сказать по-простому, по-нашему - "тута" (Вольная цитата из "Тихого Дона")
|
</> |