Трудности перевода
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Ответ парней из НАТО не заставил себя долго ждать.
«Подобное заявление российского официального лица удивляет, оторвано от реальности и нарушает международные обязательства, которые Россия сама подписала», — заявила официальный представитель НАТО Оана Лунгеску.
По ее словам, Украина решила в 2010 году проводить внеблоковую политику и с тех пор не меняла свою позицию.
«НАТО уважает суверенные решения Украины, России тоже следует это делать. Что касается вступления в НАТО, лидеры Альянса ясно заявили на саммите в Уэльсе, что политика открытых дверей НАТО — это один из величайших успехов Альянса, и что решения по расширению касаются самой НАТО».
Не каждый поймет, какая тонкая издевка скрывается за этими очень дипломатическими словесами. Дипломатический язык такой дипломатический. Но сразу чувствуется, что тот, кто сочинял это сообщение, местами хихикал в кулачок, а местами ржал в голос. Если же перевести с вежливого дипломатического на язык доступный для Русского Миратм и при этом сохранить смысл послания, то получится примерно так:
![Трудности перевода Трудности перевода](/images/main/trudnosti-perevoda-e28469.jpg?from=http://lurkmore.so/images/c/cb/Chto_prostite.png)
«Нам нужна стопроцентная гарантия того, что ни одна страна не думает о том, чтобы Украина вступила в НАТО!» — раздался пронзительный голос со стороны Раши.
Но парни из НАТО, как всегда, не обратили внимания на это визгливое кукареканье. Пусть кукарекает, что с него взять?
Кацап — не человек, и сегодня ему предстоит очень трудная ночь. У него уже в течение полутора лет каждая ночь была очень трудной, и теперь его анус был разработан настолько, что он без труда мог спрятать в нём свои имперские амбиции.
|
</> |