Точка, точка, запятая

Скажите, вас это =) раздражает? А вот это ^__^ ? А если так ♥♥(o→ܫ←o)♫ღ ? Если вы ответили “да” на все три вопроса, не читайте дальше. Для тех, (а) кого не бесит и (б) кому интересно, я сейчас расскажу о японских смайликах, масштабах, которых достигла эта трагедия в японском инете и о том, как найти хоть какую-нибудь пользу в этом.
История: 19 сентября 1982 года профессор Университета Карнеги-Меллона Скотт Фалман впервые предложил использовать три символа, идущие подряд — двоеточие, дефис и закрывающую скобку.
19-Sep-82 11:44 Scott E Fahlman :-) From: Scott E Fahlman I propose that the following character sequence for joke markers: :-) Read it sideways.
Actually, it is probably more economical to mark things that are NOT jokes, given current trends. For this, use :-(
И пошло… В Вики можно прочесть нашу версию развития событий или японскую. Основное деление смайликов на западные (“классические” в русской терминологии) и азиатские – тут японцы делят их на свои и китайские с тайваньскими. Западный – (O,o) это сова, азиатский - (T_T) – “плачу”, китайский - 凸-_-凸 "средний палец”, тайваньский =3= "недовольство”. Японский смайлик называется kaomoji (“лицо”+”буква, символ”), а словом emoticon называют там как раз вот такие :-) западные смайлы.
Далее. Открываем несколько верхних ссылок в поиске 顔文字 в Гугле: раз, два и три (подходящих сайтов конечно больше, но мне для состояния “глаза в кучу” и этих трёх хватило). На первом 6246 смайлов, на втором – 5710. Чтобы не сойти с ума сразу же, их делят на категории: приветствия, радость, грусть, действия, еда, “разговорные” смайлы, гнев, любовь, жизнь (“бытовые” смайлы), персонажи и для полных гурманов есть ещё пункт “остальное”. Каждый из этих пунктов дробится дальше, на более конкретные эмоции. Оценили масштабы? Вряд ли (по крайней мере я на это надеюсь) среди японцев есть люди, которые пользуются всеми этими тысячами скобочек и нуликов – по большей части в текстах встречаются одни и те же смайлы. А вот тут, к примеру, есть даже рейтинг наиболее популярных значков. Отдельным пунктом стоит “нотка” ♪, которую лепят вообще, по-моему, все и куда ни лень.
К вопросу о текстах. Вот пост из дневника некоего артиста, дяденьке около 40 лет.
うーん( ̄~ ̄;
私には
ドラフト指名が
来なかったなぁ~ΩÅΩ;
早稲田大学の投手
3選手
おめでとうです(●^ー^●)
私の分まで頑張って下さいね(笑)
バンバン
バンザイ\(^O^)/
Но это тяжёлый случай, в основном же люди пытаются себя
сдерживать.
Для творческих личностей на этом сайте
имеется конструктор смайликов. По такому же принципу можно и
таблицей символов в Windows пользоваться, но тут поудобней
будет.
Такая нехитрая развлекалочка.
На том же сайте, кстати, процесс получения смайлика автоматизирован
под сотовые – жмёте кнопку “код” и получаете QR-код – копируй и
пользуйся.
При таком безумном разнообразии, естественно, возникает проблема –
как вообще понять, что тебе тут сложили? Потому в некоторых смайлах
есть “расшифровка”:
( ; ̄3 ̄)知ーらなぃっと!, チュッ♪(〃^)(。-ω-。) , а в некоторых –
нет(ゝ°)ノ(゜△゜)Любят они непонятное, как будто иероглифов им
мало…
А теперь – самая бесшабашная часть Марлезонского балета: я вас
научу (если до сих пор не умели) как при помощи дудочки с
девятью дырочками имея в арсенале японскую раскладку
делать так ( ^ω^)так (*´д`)ヤダァ!!! и даже так
**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;:**☆**:;;;;;: безо
всяких ползаний по сайтам и копирований мышью. И да простят меня
те, кто в первом предложении ответил “да” на все три вопроса. Для
сведущих вот тут есть полная
инструкция, всем остальным я объясню вкратце, зато с картинками.
Небольшое отступление для тех, у кого японская раскладка не стоит:
поставьте. У меня русский и японский на компьютере (Vista, да),
английского нет, но “японская” латиница от английской ничем не
отличается – убьёте трёх зайцев двумя выстрелами.
Принцип работы тот же, что и у обычного ввода иероглифов – пишете чтение, нажимаете пробел, выбираете подходящие символы. Итак, вам нужно переключится на японский и добавить, поставив галочку, к имеющимся значкам значок Add word or entry.
Теперь вы находите смайлик, которым собираетесь доводить собеседников до дрожи в коленках, и копируете его. Далее щёлкаете по значку Add word or entry, открываете вот такое окошко и переключаетесь на кану. Ваши действия: (1) – в графу Reading вы записываете ключевое слово для вашего смайла, в моём примере – ちゅ; (2) – в графе Display при этом уже появился скопированный ранее смайлик (если не появился – Ctrl-V); нажимаем Add и закрываем окошко.
Теперь при вводе ちゅвы будете видеть следующее:
Всё. Вся процедура занимает минуту, а какой профит –
チュッ♪(〃^)(。-ω-。)
Более того, тем же способом, в словарь копируется любой текст.
Например, эту фразу “Любовь — зло? — внезапно обратился я к нему с
вопросом.” я напечатала как こい+ Enter.
Для того, чтоб исправить что-либо в словаре, в окошке Add word or
entry нажимаете Dictionary Tool и далее кнопку Edit:
На этом я удаляюсь гореть в аду. Дамы и
господа, если я что-то где-то наврала или неправильно сделала,
поправьте меня, пожалуйста!
|
</> |