Тихая заводь -

топ 100 блогов macm06.05.2010 Детская писательница обвиняет родителей Гилада Шалита в плагиате

История насколько интересная, необычная, настолько и вызывает очень неприятное ощущение.

Есть такая довольно известная поэтесса и исследовательница Каббалы Шели Элькаям. В 1984 году она написала детскую поэму "Когда впервые встретились змея и мышь". Книга получила широкий резонанс, ибо оживила в ивритской литературе традицию басен с участием животных. В ней в аллегорической форме поэтесса, посвящавшая много энергии борьбе с проявлениями расизма в израильском обществе, продемонстрировала возможность не кровавого контакта между животными-врагами. Во многом выход книги был приурочен к образованию Элькаям движения ????? ?? ?????, призванного бороться с дискриминацией в Израиле выходцев из восточных стран.

Тихая заводь -

В 1994 году по указанию тогдашнего премьер-министра Ицхака Рабина книга была включена в школьную программу в рамках прививания ученикам декларируемых текстом общечеловеческих ценностей. Школьникам предлагалось сочинить свой текст по мотивам книги, с участием других животных.
В 1997 году, в возрасте 11 лет, Гилад Шалит написал свое сочинение на заданную тему под названием "Когда впервые встретились акула и рыба". Сочинение хранилось у его тогдашней учительницы, которая после похищения солдата передала его семье Гилада. Через несколько месяцев после похищения вышла в свет книга с текстом Шалита, в некотором аспекте перекликавшимся с его судьбой пленного солдата, и иллюстрированным 29 израильскими художниками. Все сборы от ее продажи с тех пор поступают в специальный фонд, деятельность которого посвящена освобождению израильских пленных.На титульном листе книги значилось, что она написана под влиянием творчества Шели Элькаям. Книга стала бестеселлером, неоднократно переиздается, переведена на несколько языков и по ней была поставлена пьеса. (Текст Шалита в формате pdf. link via Тихая заводь - [info]shaulreznik)

Тихая заводь -

И вот прошло почти три года, и вдруг Шели Элькаям начинает публично обвинять родителей Гилада в плагиате, и требовать полагающиеся ей, по ее мнению, авторские отчисления.

Надо сказать, с точки зрения авторских прав, ситуация вокруг книги сложилась довольно необычная. Вопрос в том, стоит ли считать школьное сочинение, заведомо написанное как переложение книги, самостоятельным произведением? В какой форме должны быть соблюдены авторские права автора оригинальной книги? Исчерпывает ли все будущие требования лишь упоминание оригинального автора на титульном листе, без отчисления какого то процента авторских гонораров?

Плюс к этому еще и такой аспект - именно имя Гилада на обложке книги обеспечило ее такие широкие продажи, участие множества художников в оформлении, постоянный пиар на международном уровне. Насколько Элькаям может претендовать на процент от продаж, если именно имя Гилада "продавало" книгу?! Причем книгу, ценность которой, естественно не в литературных качествах, а лишь только в том контексте, в котором она издана, как еще одного средства борьбы за освобождение Гилада из плена.

И еще такой момент - своим требованием Элькаям претендует на деньги, которые идут на общественную деятельность, относительно которой в израильском обществе существует широчайший консенсус, а не в карман родителей Гилада.

Стоило ли известной писательнице, много лет ведущей общественную деятельность на почве борьбы за мир (я понимаю, кстати, что в глазах некоторых френдов это скорее минус, чем плюс) и против расизма, начинать такую публичную разборку, или более разумно было подождать возвращения Гилада и потом тихо закрыть вопрос вместе с его семьей? Или может быть она уже настолько не верит в возвращение Шалита, что решила уже сейчас постараться получить полагающиеся ей, по ее мнению, деньги и плевать на отрицательный общественный резонанс, который неизбежно возникнет из-за такого бодания с семьей похищенного солдата?

А может быть именно семья Шалита с самого начала повела себя неккоректно в этом вопросе, и надо было договориться об определенном проценте авторских для Элькаям уже тогда, когда книга только выходила в свет первый раз, и тогда бы вопрос плагиата вообще бы не возник?!

Вопросов больше чем ответов, и есть такое ощущение, что красивым из этой истории не выйдет никто.

UPD: Оригинал статьи Элькаям, с которой и началась вся история
Текст и комментарии авторши говорят сами за себя.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Брейкинг Ньюс! Инсайд! Редкая удача! Вам сказочно повезло! Мною получена из очень компетентных источников речь Володьки Чемоданова, которую он ещё только произнесёт 20 июня 2019 года на Прямой Линии совокупления с подведомственным населением. Народ тоже обещал прийти, но это не ...
Как сообщила 16 июля 2014 года газета " Деловой Петербург" в статье Александра Сологуба "Продать вечные двигатели", Кировский завод хочет продать Министерству обороны России паротурбинные установки, изготовленные 25 лет назад в качестве запчастей для крейсера "Адмирал Нахимов", ...
Я живу на втором этаже, рядом с нами занимает квартиру обширная мигрантская семья. Сколько их там, даже пересчитать невозможно. Взрослых женщин, вроде, три; мужчина, кажется, один. Через день он громко рвет в туалете, прям сочувствие к человеку просыпается. Жена, что ли, плохо готовит? ...
Как модно сейчас говорить, у меня когнитивный диссонанс. Требуется помощь зала. Я всегда думала, что человек это личность, состоящая из определенного набора мыслей и эмоций. Если принять мою личность за 100 процентов, то я на 50% состою из разума и на ...
Собираю на разные нужды. На корм котам, кормлю около трех десятков их. На покупку вещей сирийцам (там сейчас зарплата работающего человека около 8  баксов в месяц).   Себе общественное не беру. Когда надо лично мне, так и пишу. https://pay.mysbertips.ru/51268447 ...