Такой модернизм


Бывали и вовсе печальные случаи: Наталія з Озаркевичів Кобринська. THE feminist в Галичине – и автор совершенно беспомощных реалистических и модернистских текстов. Беспомощных – не в смысле бездарности, а невозможности, неспособности воплотить то, что должно быть сказано. Вполне модернистское мышление – и неумение показать то, что явственно стоит перед мысленным взором. Стилистически – или полные банальности (вроде «стоит перед мысленным взором»), или неумеренные красивости, которые минимум для двух поколений украинских писателей были неотъемлемой принадлежностью модернистского письма («Земля завила, як стадо шакалів, витягнула пазурі і отворила пащеку, аби проглотити свою жертву»).
Франко, Грушевський и Єфремов не без ужаса смотрели на эту «декадентщину», а первый из них даже творчески… мнэ-э…. воспользовался рассказом Кобринской «Хмарниця».
«Хмарниця», боюсь, из тех текстов, что выигрывают в пересказе: туча идет на село, а местный мольфар ее отгоняет от поля… но слов-то, слов Кобринская почти не может найти. «Зашумів і застогнав ліс, погнулися до землі дерева. Трескіт, шум, блиск» – и т. д. Говорю «почти», потому что в финале вдруг возникает одна – всего одна – как будто ненужная, странная и именно поэтому действующая фраза. Мужик, пересидевший грозу в поле под возом, утром вылезает, крестится, смотрит на спокойную природу –
«Коли се щось ударило єго в саме чоло.
Грудка леду, як голуб’яче яйце, лежала коло єго ніг.
Він підніс і розкусив, а там було чотири листки: яворовий, кленовий, осиковий і смерековий».
Вот зачем нужны эти четыре листка? Низачем, потому и нужны: что-то фейрявое, что-то нездешнее и подлинное, прошедшее мимо, как туча, и задевшее рассказ по касательной.
Но оно там есть.
|
</> |