Studia postverbludiaca. Vol. I

топ 100 блогов wiederda27.06.2010

А почему, собственно, многие так уверены, что гот. ulbandus, переводящее греч. κ?μηλος верблюд в Мк. 1:6; Мк. 10:25 и Лк. 18:25., это заимствованное греч. ?λ?φας (gen. ?λ?φαντος) слон? Ведь ни о какой регулярности фонетических изменений, обычно имеющих место при заимствовании слов из греческого в готский, здесь говорить не приходится. Также известно, что греческие слова начали непосредственно проникать в готский язык только в процессе евангелизации готов, и в большинстве своём это термины христианского вероучения и культа. Данный слой лексики легко выделяем, так как сохраняет многие фонетические, морфологические и даже орфографические особенности языка-донора, в эпоху библейского перевода он ещё недостаточно ассимилирован. Более древние светские грецизмы в готском присутствуют, и их фонетическая форма безошибочно указывает на латинское посредство (напр., гот. paúrpaúra пурпур < лат. purpura < греч. πορφ?ρα). Но ulbandus нельзя беспроблемно вывести и из лат. eleph?(n)s. К тому же, готское слово имеет внутригерманские когнаты: это д.-исл. ulfandi, д.-а. olfenda, д.-с. ol?undeo, д.-в.-н. olbento, со слабой основой на -n и тем же значением. Это предполагает существование общей для них протоформы, и если мы продолжаем настаивать на версии заимствования извне, это заимствование должно было состояться очень давно, задолго до перевода Библии на готский язык Вульфилой1. Столкнувшись с перечисленными трудностями, некоторые лингвисты выдвинули альтернативную гипотезу происхождения германского названия верблюда.

 

Эта гипотеза, точнее, совокупность гипотез связывает гот. ulbandus et al. с лексикой анатолийских языков. В хеттском слово la?pa- имеет значение слоновая кость, и из сопоставления его с греч. ?λ?φας (мик. e-re-pa) Гамкрелидзе-Иванов выводят и.-е. *leb[h]ont[h]-, с нулевой огласовкой первого слога *?b[h]ont[h]-, от которого независимо производят гот. ulbandus. Технически это возможно, но проекция обозначения слона или слоновой кости на общеиндоевропейский уровень весьма сомнительна по общим соображениям (см. Адамс-Мэллори). Продуктивнее, на мой взгляд, сравнение ulbandus с лув. huwalpant(i)- горбун ("одушевлённое" производное на -nt- от основы, восходящей к и.-е. *h1w?b(h)o- выступ, шишка, горб). Пухвел даёт их у себя как когнаты, однако нельзя полностью исключить и возможность древнего заимствования из анатолийского ареала (как Wanderwort). Вряд ли стоит привязывать его ко времени готских морских походов в Малую Азию (III в. н. э.), это не объясняет пангерманский характер слова.

 

Пара слов re: ulbandus > вельб?дъ. К трактовке начального гласного ср. ещё гот. aúrtigards сад (с преломлением u в [?] перед r) > ст.-слав. врътоградъ, впоследствии врьтоградъ, вертоградъ, т. е. стадия *влъб?дъ (*vъlb?) подтверждается на этом примере. А в прусском заимствованное из польского (wielb??d) слово weloblundis имеет значение мул (неустойчивость семантики).

 

Почему же, например, Жих (возьмём его как частное и очень характерное воплощение этого типажа) как заклинание продолжает твердить, что заимствование из готского в славянский невозможно, что ulbandus – книжное слово, хотя понятия не имеет ни о структуре готского лексикона, ни о греческо-готских языковых контактах? Только ли потому, что он <...>? Нет, не только. Битва за славянство верблюда для славофриков вроде Жиха сродни битве за славянство слова "русь" – и тут, и там к борьбе побуждают мощные психологические комплексы, рационализируемые чаще всего в форме антизападнического "автохтонного" патриотизма. Ни к филологии, ни к истории всё это не имеет отношения. Заметьте, что даже будучи поставленными перед лицом абсолютной неадекватности своих внутриславянских этимологий, эти люди готовы отдать роль языка-донора кому угодно со стороны – иранцам в случае с русью или арабам в верблюжьем случае2 – лишь бы не германцам: норманнам и готам. Нужно осознать это и не обольщаться по поводу эффективности рациональных аргументов в спорах с представителями названного типа.

 

UPD: Сдаётся мне, что Жих в конце концов снесёт свой пост – так хорошо его там выпороли. Наслаждайтесь, пока есть возможность :)

 

UPD2: Ответ Жиха (ссылка на кэш, чтобы не смог отредактировать). Жих пишет: для спасения германской этимологии [scil. славянского верблюда] приходится предполагать существование германо-лувийских языковых контактов! То есть, практически переходить на уровень "этимологий" Задорнова и иже с ним. Жих, кажется, даже не понимает, что происхождение гот. ulbandus (из греческого или из лувийского, не важно) абсолютно иррелевантно для вопроса о возможности и результате заимствования этого слова в славянский. Ну а то, как он Яана Пухвела сравнил с Задорновым, говорит, видимо, о том, что он действительно не видит между ними разницы. Вот такие у нас высокоучёные оппоненты.

 

UPD3: Ха-ха! Жих тут же убрал свой пост и сделал новый, исправив очевидные нелепости первого. Well done! :)

__________________________________________

1 Версия о книжном характере заимствования вообще не имеет под собой никаких оснований, так как в этом случае невозможно объяснить не только странный фонетический облик слова, но и то, почему в значении верблюд в готский заимствовано было именно ?λ?φας, а не κ?μηλος (гот. *kam?lus).

 

2 Советский академик Рыбаков выводил верблюда из арабского ибилун (собирательный термин). Советский академик Рыбаков не учитывал (а, вероятнее всего, просто не знал), что -ун в ибилун – это окончание именительного падежа + нунация – вещь в арабском достаточно факультативная, а в разговорном языке и вовсе давным-давно отпавшая, и что при оценке возможности заимствования правильнее исходить из формы ибиль (???). Чтобы из uбúля прибыть к велеблýду, нужно переключать регистры и чем-то стимулировать фантазию (Рыбакову удалось!), а чтобы понять, для чего всё это делалось, нужно знать историю истории в СССР, в частности то, как активно, пусть и без особого шума, там подавлялось объективное исследование темы готского присутствия на территории Украины. Сам академик Рыбаков проявил себя одним из ведущих готоборцев, начисто отрицая роль готов в сложении Черняховской культуры и взамен отдавая её славянам, которых он вообще удревнил чуть ли не до неолита. Сейчас его сверхдревние славяне заслуженно выброшены на помойку (вместе с его реконструкциями древнерусского язычества), а пытающиеся их оттуда достать маргинализированы и высмеиваемы, но кто даст гарантию, что Совок никогда не вернётся так будет вечно или, хотя бы, долго? Симптомы очень нехорошие.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Чото ржу - хохлосегмент медиаполяны и прилипшие к нему доморощенные национал-предатели заорали восторженным хором "РАШКЕ ПИЗДЕЦ!!!" Что же заставило мудаков биться в пароксизмах восторга? А всего лишь то, что амеры выкатили на презентацию публике макет-планер своего нового ...
В сервисах авиатрекинга ( flightradar24 , flightaware ), если самолет летит над безнаселёнкой или океаном, его траектория показана пунктиром, как путь до предполагаемого (рачсётного) местонахождения. Что вполне объясняется отсутствием на пролетаемой территории наземных станций слежения. ...
у некоторых людей очень странный метаболизм в отношениях. разок выпил с кем-то - друзья навеки. разок переспал - немедленно женимся. все это со страстью и с напором. и именно этими словами: мы друзья, мы будем жить счастливо и умрем в один день. нет, это очень мило смотрится в книгах про ...
Нам нужен новый раскладной диван. Mы поехали в мебельный. Это старейший и крупнейший магазин в нашей эрии. Его держал один богатый еврей, который щедро жертвовал и на джуйку, и на школу, и на детский садик, а особенно - на институт диабета. У него сын был болен диабетом, так что богатый ...
...