СРАВНИТЕЛЬНАЯ ТИПОЛОГИЯ КОРЕЙСКОГО ПОДНОСА И ХАНГЫЛЯ
atsman — 23.12.2010 ОБОЗЛЁННЫЙ (мне предложили продлить контракт, пообещав увеличение годовой зарплаты 연봉, но из-за того, что в этом году нет добавки за трудовые достижения, реальная зарплата грозит остаться на прошлогоднем уровне, и я отказался подписывать контракт; надо думать о том, каким макаром и когда буду покидать Корею), я пошёл в столовку. Есть не хотелось. Взял немного того, этого. Много есть нельзя - завтра идём отделом обедать в буфет сябу-сябу. Перетащил рис в плошку с супом, взмахнул было ложкой и... вспомнил, что в сумке камера...Слева направо: припущенные стебельки шпината 시금치, свежие устрицы 굴, моллюски типа мидий 홍합 (надо было спросить, что это такое, но не было настроения), супчик с ошмётками какого-то мяска. Под моллюсками прячется ломтик кимчхи. Из прочего панчхана взор привлёк таз с горой меленького, посыпанного красным перцем женьшеня, но брать его, пусть он и жутко полезен для здоровья, особенно здоровья мужчины, не стал; он был и на обед, я взял горсточку, чтобы заесть им суп с пельменями-манду 만두 и нарубленными ломтиками рисовых клёцок, тока 떡, и пожалел - больно был горький.
Типично корейский металлический поднос с ячейками для еды сродни корейскому письму, хангылю 한글. Родство состоит в том, что оба они экономичны в употреблении.
Действительно, набирая смску по-корейски, ты давишь на клавиши меньшее количество раз, нежели при наборе русского или английского слова, состоящего из такого же числа букв. Так и с подносом. Смотрите. Ты набрал в поднос еду, поел. Отнёс поднос тётушкам 주방아주마, те разок сполоснули поднос, и тот чист. А теперь представьте, сколько движений им пришлось бы сделать, чтобы вымыть несколько тарелок и мисок!