Шутки Voice Recognition или почему я так долго переводил
dandorfman — 09.02.2023
Песня про родимую
Вы наверное заметили, что переводить речь Сары Хакаби я начал в первой половине дня, а закончил я перевод поздно вечером.
Правда, я несколько раз прерывался, надо было заниматься другими делами, ну и уходил из дому пару раз.
Тем не менее, большая часть дня ушла на этот перевод. Почему?
Меня подвёл транскрипт, который я упорно искал. Я считал, что с текста я переведу гораздо быстрее и легче, чем с голоса, слушая куски видео и останавливая его для записи того, что я услышал и понял.
И вот транскрипт найден, можно быстро перевести уже написанный текст.
Но что это, буквально каждая фраза вгоняет меня в ступор. Некоторые фразы выглядят просто как хаотичный набор слов. Без всякого смысла. Очень долго я мучался, пример моего мучения я вам приведу и наконец до меня дошло. Это не реальный текст, это то, что распознала программа. Я использую результат работы программы распознавания голоса, а совсем даже не реальный текст. Отсюда все мои трудности. Пришлось всё-таки большую часть речи слушать кусками, останавливать и записывать услышанное уже на русском.
Ну а теперь - обещанный пример моих титанических, но совершенно бесполезных усилий.
Это из транскрипта:
We will hold the Biden Аdministration accountable down the street from where I sit is my almond water.
Почти вся фраза понятнa и вдруг!!!
"my almond water" (миндальная вода) - в конце.
Я решил, что эта "миндальная вода" - такая идиома, как-то созвучная русской идиоме "миндальничать".
Кручу и так и этак, "миндальничать". не подходит. Тогда просто занялся поисками, что это может значить?
Искал долго и обнаружил, что "миндальную воду" выдают на каком-то из уровней компьютерной игры в так называемом закулисье. И ее можно использовать в качестве виртуальной влаги для питья и даже для виртуальной пищу, т.к. она - сладкая и в ней есть какие-то, хоть и небольшие калории.
Самое краткое объяснение (четырёхминутное видео) я нашел в YouTube.
После этого объяснения я окончательно впал в ступор и решил, что у кого-то крыша поехала, то ли у меня, то ли у Сары Хакаби. Я прервал перевод, ушел c компа и вообще ушел из дому, как граф Лев Толстой перед смертью.
Но т.к. в отличие от великого писателя я умирать пока не собираюсь, я вернулся, включил комп и... понял, что мне надо найти это место в видео.
Послушать его и услышать, что всё-таки сказала Сара Хакаби. Передвигая бар, я наконец дошел до миндальной водички и... никакой миндальной воды в речи Сары и в помине не было.
Она сказала не "аlmond water, a "alma mater", т.е. речь шла о школе, где она училась. И действительно, в следующей фразе она вспоминает как раз свою школу. Ну вот, после этой миндальной воды, я перестал воспринимать транскрипт, как источник реальных знаний о тексте речи и понял откуда взялись и все мои предыдущие мучения.
Ну а программисты, которые сделали этот пакет Voice Recognition, халтурщики. Они вообще не включили в свои базы никакие выражения, которые отличаются хоть чуть-чуть от обычного английского языка. В том числе и общеупотребительные термины из Латыни. Из неё, родимой и alma mater, которую программа не признала.
Как сделать день рождения незабываемым: идеи и советы
Как не потеряться на правильном пути — Уроки великой любви #12
Шутка
Мир большой и мир маленький
Миазмы мультикультуризма в Германии.
Микрорайон Чертаново. Очарование советской архитектуры.
"Посейдон" как ответ Трампу
Сокращусь, исчезну, как Протей
Ну и как, догнали Америку?

