Штирлиц по-французски
prilepin — 31.12.2022 "Презентация переводов четырех книг Юлиана Семенова о легендарном русском разведчике прошла в минувший вторник в Российском доме науки и культуры (РДНК) в Париже.Перевела первый и все последующие романы публицист и исследователь Моник Слодзян.
На презентации в РДНК Моник рассказала, откуда появилась идея подарить французам другой взгляд на разведчиков, отличный от англо-саксонских детективов Джона Ле Карре и шпионских историй о Джеймсе Бонде.
«Как-то у меня на несколько дней, будучи в Париже, остановился Захар Прилепин. «Как, ты не знаешь о Штирлице?! Нет ты обязательно должна его перевести на французский!»
Русский писатель не только убедил переводчицу, но и написал предисловие к первому французскому изданию романа".
https://rusoch.fr/ru/temoin/shtirlits-po-frantsuzski.html
|
</> |