Сёстры Чынг. 4 часть
ancient-ru — 19.08.2015
Колоритные особенности армии Чынг
Говоря о восстании сестёр Чынг, нельзя не обратить внимание на необычно большое число женщин в их армии, где они часто были как солдатами, так и военачальницами[5В][10][11А].
Сцена из спектакля о сестрах Чынг. Подобные представления часто проходят под открытым небом на ежегодном фестивале в их честь во Вьетнаме. Исполнительница роли старшей сестры Чак Чынг – на возвышении в жёлтом плаще, а младшую сестру Ньи Чынг изображает артистка в красном плаще. Ссылка на страницу-источник фото непосредственно в иллюстрации. Фото с сайта hanoi.gov.vn
Содержание
1 Цвета одежд Чак и Ньи Чынг
2 Клятва старшей сестры Чак Чынг
3 Солдаты Кая Онга в женском платье
3.1 Одежда древних вьетов
4 Боевые слоны вьетов и некоторых других народов
5 «Судьбоносные» затмения небесных светил
6 Примечания
7 Источники информации
1 Цвета одежд Чак и Ньи Чынг
Боевые действия той древней войны имели немало живописных подробностей. Говорят, например, что Чак Чынг, «презрев личные переживания», снимала вдовий траур[10][15] и вела войска в ярко-жёлтом наряде, «вдохновляя их и поддерживая», а Ньи Чынг с той же целью облачалась в красное. (В работах историков я видела лишь упоминания о жизнеутверждающей красочности одежд молодой вдовы-полководца, без уточнения расцветки, но, по словам туристов, побывавших в Ханое, храмовые статуи этих вьетнамских героинь чаще всего принято одевать в шёлк именно таких цветов).


Фото: 1, 3, 4 – с сайта dantri.com.vn 2 – с сайта vietnam.ca 5 – с сайта thienbang3.blogspot.ru 6 – с сайта vncgarden.com 7 – с сайта sankhau.com.vn 8 – из авторского блога Трана Туана Тяня (Trần Tuấn Tiến) nguoivohoc.blogspot.ru 9 – с сайта vietpress.vn
В подписи к фото 7, 8, 9 говорится о вьетнамской фольклорной опере Тео[62] (или Чео “Chèo”)


Фото с сайта vi.wikipedia.org


Фото: 1 – с сайта kenh14.vn 2, 3 – с сайта dantri.com.vn
2 Клятва старшей сестры Чак Чынг
Вьетнамское народное предание, а вслед за ним и некоторые труженики пера[15] приводят точную дату: 2 июня 40г. н.э., когда после первых успехов восстания, сёстры Чынг торжественно приняли присягу перед 30-ти тысячной армией своих сторонников. Особенно грозно прозвучала и осталась в веках клятва старшей сестры Чынг Чак. Ссылаясь на Нгуена Кхак Вьена[10А], Сучкова Е.В.[10] приводит такие слова этой клятвы, записанные в «Сборнике изречений Небесного юга» («Тхиен нам нгы люк»), составленном в конце XVII в.: «Первое – отомстить врагу за поруганную родину, второе – отвоевать всё, что принадлежало Хунг-выонгам, третье – отомстить за смерть супруга, четвертое – до конца выполнить свой долг».
Но существует и более подробная версия этой клятвы. Она выбита на мемориальном камне у храма сестёр Чынг в Ханое (в районе Мелинь). Её перевод:

Фото: 1, 3 – с сайта vietbao.vn 2 – с сайта bmktcn.com 4 – с сайта mytour.vn
В подписи к фото 1, 3 говорится о вьетнамской фольклорной опере Тео[62] (или Чео “Chèo”)
3 Солдаты Кая Онга в женском платье
Так или иначе, но эти сёстры несомненно могли увлечь собственным примером. В селе Тхыонгтхань (Thượng Thanh) сохранилось любопытное предание о человеке по имени Кай Онг (Cai Ông), снарядившем отряд из 300 мужчин (по др. данным[38В], 3000 мужчин), которые сражались в женских костюмах[8Б][10][38А]. И, надо заметить, что сражались они очень мужественно и умело[38А][38В][38Г]. Специфичность их военной формы вовсе не смущает благодарных потомков – дни памяти Кая Онга отмечают в посвящённом ему тхыонгтханьском храме всем селом каждый год 9-10 июля в соответствии с лунным календарём[38А]. (По др. данным[38Б][38В], даты фестиваля Кая Онга: 10-12-е дни II-го месяца лунного календаря или ещё дополнительно 7-й день VII-го месяца лунного календаря).
Вообще, это довольно удивительная ситуация. Случалось, что немало женщин в разные эпохи и в разных странах, участвуя в боевых действиях, переодевались в мужскую военную форму (доспехи, мундир). Они делали так, чтобы внешне как можно больше походить на привычных всем воинов-мужчин и (или) просто для удобства движения, не стеснённого юбками и др. специфически-женскими деталями костюма. Но я никогда не слышала о том, чтобы идущие на войну мужчины так вдохновлялись образом бесстрашных дам-воительниц, что специально надевали бы женские одежды, как бы копируя своих воинственных героинь.
Правда, на вьетнамских сайтах попадаются статьи, разноречиво объясняющие мотивы данного переодевания. Некоторые фразы, т.е., их непростой перевод иногда даёт повод думать, будто Кай Онг был трансвеститом, (который очень храбро сражался, хотя в итоге всё-таки погиб). Но как бы там ни было с Каем Онгом, сложно представить, что весь его отряд в 300, или, тем более, в 3000 человек состоял целиком из трансвеститов.
Другое, более распространённое объяснение говорит, что он и его бойцы стремились быть приняты в какие-то, надо полагать, строго женские боевые подразделения. И хотя потом Кай Онг со своими бойцами признались, что являются мужчинами, – им разрешили в этих подразделениях остаться, благодаря тому, что они замечательно проявили себя в бою.
Но большинство источников дают понять (и в это предлагается поверить:)), что, прежде всего, эти мужчины-ополченцы оделись так, подражая своим кумирам женского пола, коими так чистосердечно восхищались. Хотя можно лишь строить предположения о том, как выглядела (и чем конкретно отличалась) в армии Чынг типично женская и типично мужская одежда командиров и рядовых бойцов. Одной из особенностей было наверно то, что солдаты-женщины, носили какое-то подобие юбок, которых не было у мужчин (на это указывают этнографические исследования старинных вьетских традиций и, в частности, некоторые археологические находки). Но в любом случае эти женско-мужские костюмные отличия были всё же явно заметны, иначе народная память о Кае Онге и его отряде не сохранила бы такую необычную подробность.
3.1 Одежда древних вьетов
В общих чертах древневьетский гардероб известен по стилизованным рисункам на бронзовых барабанах двухтысячелетней давности и по человеческим изображениям на других рукотворных изделиях, найденных в долине Красной реки и датируемых той эпохой. Многое также сохранил народный фольклор. На иллюстрации ниже (среди прочих) приведёны рисунки типичной древневьетской пары, одетой, так сказать, на каждый день и для торжественных случаев. Но, скорее всего, такие наряды (прежде всего, мужские, но, не исключено, что и женские) по мере надобности дополнялась и какими-то штанами. Особенно если учесть, что к началу нашей эры во вьетское общество сильно проникло влияние культуры соседних государств и, преимущественно, Китая. Например, Hemulen в статье Áo dài — отражение вьетнамского женского платья в истории сообщает: «…Исторически так сложилось, что в странах юго-восточной Азии, и женские, и мужские костюмы представляли собой длинные туники. Во Вьетнаме» мужчины носили ещё пояса, к которым прикреплялась «ткань, создававшая некое подобие штанин. У женщин же была юбка с запа́хом…»

Зарисовки различных предметов Донгшонской культуры, распространённой у вьетов в I тысячелетии до н.э.
Иллюстрации к материалу “Thời đại Hùng Vương qua các hình vẽ cổ” («Эпоха Хунг выонгов через древние рисунки») сайта lichsuhuyenbivietnam.blogspot.ru “Những bí ẩn của lịch sử Việt Nam” («Тайны истории Вьетнама»)
1, 2, 3 – ножи и короткий меч (3) с рукоятками в виде человеческих фигур. Эти изделия найдены в Северном Вьетнаме и типичны для культуры Донгшон, именуемой так по названию поселения Донгшон (Đông Sơn) во вьетнамской провинции Тханьхоа. (Особенно много предметов этой культуры было найдено в XX в. в районе данного поселения)[65][66]. Донгшонская культура считается первой так называемой цивилизацией Индокитая. Её упадок начался после завоевания региона китайцами во II в. до н.э.
4, 5 – традиционная женская и мужская одежда древних вьетов – праздничная (4) и повседневная (5); (рисунки сделаны на основе археологических находок и фольклорного наследия)
6, 7 – фрагменты типичных орнаментов на ритуальных бронзовых барабанах, показывающие жизненный уклад и мифологию вьетов I-го тысячелетии до н.э.[66][67]
8 – шесть человеческий фигур (возможно, воинов, танцующих в ритуальных нарядах) – деталь орнамента на диске бронзового барабана


Фото из статьи Википедии на вьетнамском языке “Sông Đà (trống đồng)” («Барабан с реки Да»)


Фото: 1, 2, 3, 4 – из авторского блога Трана Туана Тяня (Trần Tuấn Tiến) nguoivohoc.blogspot.ru
В подписи к фото говорится о вьетнамской фольклорной опере Тео[62] (или Чео “Chèo”)
Следующие две сцены из этой же оперы Тео «Королевы из Мелиня», где тоже хорошо видны костюмы знатных и простых вьетов той эпохи в версии авторов постановки

Главное действующее лицо данной сцены – младшая сестра Ньи Чынг – исполнительница её роли почти в центре в экспрессивной позе, правее на возвышении – исполнительница роли старшей сестры Чак Чынг.
Ссылка на страницу-источник фото непосредственно в иллюстрации
Фото из авторского блога Трана Туана Тяня (Trần Tuấn Tiến) nguoivohoc.blogspot.ru

Сцена начала восстания вьетов, возглавленного сёстрами Чынг (из той же оперы Тео «Королевы из Мелиня» в постановке Ханойского театра Тео).
Ссылка на страницу-источник фото непосредственно в иллюстрации
Фото из авторского блога Трана Туана Тяня (Trần Tuấn Tiến) nguoivohoc.blogspot.ru
Для сравнения: сцена совсем другого театрализованного представления на тот же сюжет – уличного спектакля на Празднике храма сестёр Чынг в историческом квартале Донгньен (Đồng Nhân), (район Хайбачынг, г. Ханой). Это – схожий эпизод смотра своего войска сёстрами Чынг перед началом восстания. На какие исторические аналоги ориентировался художник по костюмам этой постановки, мне неизвестно. Здесь у лучниц, по-моему, не видны никакие специфически женские детали одежды. Но, возможно, и такой выбор основан на каком-то историческом материале

Фото из статьи “Deifying National Heroes in Vietnam” авторского блога Джима Гудмана (Jim Goodman) blackeagleflights.blogspot.ru
Это сцена из того же уличного спектакля в ханойском квартале Донгньен (Đồng Nhân), изображающая убегающих в страхе китайцев


Фото из статьи “Deifying National Heroes in Vietnam” авторского блого Джима Гудмана (Jim Goodman) blackeagleflights.blogspot.ru
Для сравнения: снова сцена из вышеописанной постановки оперы Тео. Здесь справа на возвышении восседает исполнитель роли То Диня, а слева – чиновник и два китайских стражника (действие происходит ещё явно до начала восстания). Разница в костюмах по сравнению с уличным шоу “Đồng Nhân” опять очень велика

Ссылка на страницу-источник фото непосредственно в иллюстрации
Фото из авторского блога Трана Туана Тяня (Trần Tuấn Tiến) nguoivohoc.blogspot.ru
Ещё две сцены из той же оперы в той же постановке, дополняющие представление о костюмах действующих лиц



Фото: 1 – с сайта nguoiduatin.vn 2 – с сайта vtc.vn

Фото со страницы сайта takebackhalloween.org – там детали этого костюма представлены подробно и наглядно

Фото: 1, 2 – с сайта aodaishop.wordpress.com
В подписи к фото 1, 2 упомянута статья о национальном вьетнамском костюме «Аозай» в Википедии, там же её любопытно сравнить со статьёй «Вьетнамский костюм»
Кстати, в русскоязычных статьях Википедии о вьетнамской одежде, аозьаолань (áo giao lãnh) вообще не упоминается. Будто он обобщён с аутытханом и просто является его разновидностью. Но на вьетнамском языке в той же Викепедии аозьаоланю посвящена статья: “Áo giao lãnh”. Ещё отмечу, что в разных статьях, в том числе в пресловутой Википедии, есть много нестыковок, касающихся истории и особенностей вьетнамского национального костюма. (А ссылки на источник часто не выводят прямо на статью, откуда взят данный материал, а только на главную страницу сайта, опубликовавшего якобы когда-то указанную информацию). Из написанного о традиционной одежде вьетов на русском языке любопытна, по-моему, статья автора Hemulen «Áo dài — отражение вьетнамского женского платья в истории» (хотя там ошибочно говорится о пяти полах аозьаоланя и аотытхана, тогда как в том и другом четыре полы, а не пять). Также мне понравилась заметка «Стиль жизни во Вьетнаме» сайта vietnamnews.ru с краткими, но ясно изложенными сведениями об аозае (áo dài). Ещё немало хороших и богато иллюстрированных статей о разных особенностях вьетнамского костюма в «Иллюстрированном журнале Вьетнам». И (снова на вьетнамском языке) неплохой обзор истории вьетнамского платья дан в статье “Ellewiki: Áo dài xưa và nay” на сайте вьетнамской версии журнала Elle. (Там, кстати, аозьаолань описан отдельно от аотытхана, хотя связь одного с другим очевидна).
4 Боевые слоны вьетов и некоторых других народов
Кроме внешнего своеобразия, армия сестёр имела, вероятно, неплохое по тем временам вооружение и располагала, в том числе, экипажами боевых слонов[39Б][40А][42], «поражавшими врагов дротиками либо из арбалетов»[39А].
О том, что в армии Чынг (и лично у сестёр Чынг-выонгов) имелись боевые слоны, уверенно повествуют все вьетские исторические предания на эту тему. Недаром во Вьетнаме с давних пор сестёр Чынг традиционно изображают верхом на боевых слонах. Но мне не встретились какие-то конкретные подробности, например, о количестве таких слонов в определённых частях армии Чынг. И я не нашла ни слова о боевых слонах в армии Ма Юаня, отправившейся в 42г. подавлять вьетов. Судя по общим сведениям[40А][40Б][40В][40Г] из истории о боевых слонах, в Юго-Восточной Азии (ЮВА) их почти всегда использовали гораздо активней, чем в Китае. (Причём в ЮВА женщины, управляющие боевыми слонами*хауда*[64] арбалет был изобретён в Китае в во II в.до н.э.(или даже в IV в. до н.э.) независимо от изобретения его в V в. до н.э. в Древней Греции; но также известно[5А][20][34], что арбалетами пользовались уже в III в. до н.э. в древневьетском государстве Аулак, причём не исключено, что именно из Аулака арбалет распространился на север – в Китай).
|
|
</> |
Обзор модельного ряда Belgee: характеристики X70, X50 и S50
Кинематограф. Архив. Побег из Нью-Йорка
Страны, из которых США пока не будет принимать иммигрантов (English)
Oбраз Соловья и робокостюмы фильма -сказки "Соловей против Муромца" (2025)
Ништяки из мира Добра
Иран и Венесуэла потеряны полностью. Полностью(с)
Как начать работать по специальности еще во время учебы: Центры карьеры про
Дайджест новинок недели: Триумфальная роль Дуэйна «Скалы» Джонсона и
«Гойда»: что означает это слово на самом деле

