seen-оптика
dibr — 23.11.2025
- эта белая фигня на земле, так теперь с нами и останется?- ну... синоптики говорят, зима близко, так что да, возможно до весны.
А я и задумался: вот "синоптика" - что это вообще значит, как оно расшифровывается?
Если разломать слово на части, получается вроде как "син" и "оптика". "Син", похоже как в "синхронном" и "синфазном", что-то одновременное или параллельное, а "оптика" - понятное дело оптика. Но особой ясности это не добавляет (что ещё за параллельная оптика такая, и какую связь она имеет с погодой), к тому же подобные рассуждения вещь опасная. Скажем, "катафот" происходит от "ката" (греч. "против") и "фотос/фос" (свет), и означает "обратный [отражатель] света", но "катамаран" при этом - не обратный маран (а вполне себе прямой, "марам" (மரம்) на тамильском "дерево", а "кате" (கட்டு) - связывать), а к примеру "тотафот" (довольно забавная штучка, похожая на налобный фонарь, и надеваемая евреями на лоб в религиозных целях), несмотря на сходство с налобным фонарём, не имеет отношения ни к tête (фр. "голова", как в "tête-à-tête"), ни к "фотосу" (свету), а представляет собой (древне)еврейское "טֹוטָפֹת", означающее, если источники не врут, банальное "оголовье".
Поэтому пришлось припасть к мудрости справочников, и познать, что "синоптика" - таки действительно от "син" (συν) «вместе» и "оптика" (οπτικός) «зрительный», и означает «обозревание всего вместе», вероятно в том смысле что в синоптике мы обозреваем с метеорологическими целями сразу всю атмосферу.
А это в частности означает, что если у меня есть два глаза, и они одновременно смотрят (οπτικός) примерно в одну сторону (συν), то меня можно считать син-оптиком. А если бы я был косоглазым, это бы уже не сработало.

И чтобы два раза не вставать.
- Есть апокрифическая версия, что "катафот" - это "гата" (γάτα, кот) + "фотос" (глаз), и честно говоря первой я вспомнил именно её. Но по результатам поиска в интернетах, получается что верна всё-таки версия с "ката", а "кошачий глаз" к происхождению слова отношения не имеет.
- А вот например "вернисаж", который "торжественное открытие выставки", внезапно оказался от французского слова "vernissage/vernisser" (англоязычным известного как "varnish") - "покрытие лаком". И происходит от традиции художников покрывать лаком выставляемые полотна непосредственно перед выставкой. При этом "финисаж" - торжественное закрытие выставки - не предполагает отколупывание лака, и назван так просто по аналогии с вернисажем :-)
|
|
</> |
Куда движется IT в 2026 году: главные тренды
Воскресная пирожковая
Переговоры в Абу-Даби. Мы разве уже где-то проиграли?
Россияне хотят похоронить Ленина? Или нечто иное?
“Не судите меня”: чем питается Индия Хикс
Зимний фидер: тонкая ловля рыбы со льда. Разбираемся
Загадка 4038
Посыльное судно "Астарта"
Движущая сила

