С ПЕРВЫМ ДНЕМ ХАНУКИ, ДРУЗЬЯ!
natali_ya — 25.12.2024Пишет Tatyana Razumovskaya:
До отказа, в котором оказалась в 1980 году, и до приезда в Израиль я смутно слыхала о паре еврейских праздников – семья была совершенно ассимилированная: мы знали, что мы евреи, но не больше этого.
Для меня годичный цикл еврейских праздников оказался чем-то совершенно новым, разнообразным и очень привлекательным. Все эти праздники сегодня - радость для детей, они ужасно ДЕТСКИЕ.
С каждым связана определенная еда, вкусная, праздничная, которую дети жадно ждут заранее. Набор детских песенок, разных веселых действий. Я все это прошла с сыном, который в этом рос, и очень этому рада.
Для светского населения, которого большинство в стране - это традиция, которой ВЕСЕЛО и совершенно ДОБРОВОЛЬНО следует основная часть израильтян. И это объединяет людей, взрослых и детей, причем в чем-то хорошем, добром. (В России, в мое время, таким праздником был только Новый Год).
Мне кажется, что даже если взрослый человек перестает их отмечать, все равно это мощная подпитка его душе, и, возможно, со своими детьми он захочет снова в эту традицию окунуться.
Вообще, все еврейские праздники связаны с серьезными историческими или религиозными событиями, скажем, Ханука - с победой Маккавеев, освобождением страны от захватчиков и очищением Храма.
Но с веками они полегчали, стали более веселыми, спустились/поднялись к детям. Кстати, так происходит зачастую и с литературой: Дюма писал совсем не для детей, а теперь это - детская радость.
Ханукальная еда: пончики (для разнообразия начиненные вареньем, шоколадным муссом – на всю жизнь в бедрах!) и картофельные оладьи из тертой сырой картошки. Похожие в Прибалтике делают (драники, латкес, лэвивот - на разных языках).
И дети счастливы: каждый вечер, в течение восьми дней, зажигать в ханукие (светильнике) на одну свечу больше - в память о капельке масла, которая чудом горела в Храме восемь дней подряд после его очищения от языческих идолов.
А еще они крутят четырехугольные волчки ("дрейдл" - на идише, "савивон" - на иврите), где на гранях его четырьмя первыми буквами обозначена фраза: "Чудо Великое Произошло Здесь". Вне Израиля последнее слово заменяется на "Там"
|
</> |