Рут Сойер

Увидела у сестры на полке Рут Сойер "Роликовые коньки", в переводе Иванова и Устиновой. Сейчас, вроде как, её переиздали и она называется "Одна в Нью-Йорке", но ты такое не читай, ты читай правильное. Я вот сейчас полночи над ней сидела. А до этого - всё детство.
Вот есть несколько книг, которые должны прочитать все люди. И непременно пока маленькие. Чтобы вырасти живыми и хорошими (ты по мне не суди, пожалуйста, я то ещё говно)
«Роликовые коньки» Рут Сойер (родителям особенно рекомендую "вместо эпилога", это речь автора, когда ей вручали премию)
«Таинственный сад» Фрэнсис Бёрнетт
«Полианна» Элионор Портер
«Убить пересмешника» Харпер Ли
«Я умею прыгать через лужи» Алан Маршал
«Дорога уходит в даль» Александра Бруштейн (девочковое, мальчики могут пропустить, хотя всё равно рекомендую)
"Хроники Нарнии" Клайв Стиплз Льюис
И Шварц. И Крапивин. Целиком.
Ни про одну из книг я не смогу рассказать "о чём". О жизни. О счастье. О силе. О том, как находить в жизни сказку и делать сказку для других.
И они все для самого детства. А позже всякие Сэлинджер, Стругацкие, Довлатов и т.д. Люблю и уважаю, но позже. И жить без них можно. Я как видите даже Муми-Троллей в необходимое не включила, хотя они огого и пи-хо и любимые.
И расскажите мне, друзья, кто на чём рос? Какой у вас список "нет-смысла-жить-не-прочитав"?
У меня есть тетрадка (и файл), куда я выписываю любимые цитаты книг. Когда вспоминаю. Кто-то ещё так делает? Было бы круто.
Цитаты из Коньков.
… Люсинда впервые осознала, что ей очень хочется нравиться тем, кто нравится ей самой. Пусть все её друзья найдут в ней хоть что-то хорошее, и она будет счастлива.
- Не надо её наказывать, - тихо возражала мисс Нетти, - Люсинда очень разумная девочка. Ей нужно просто всё объяснять.
Если уж с кем-то знакомиться, несомненно надо разузнать о нём как можно больше. Так считала Люсинда Уаймен. Без этого на настоящую дружбу нечего и рассчитывать.
Она жалела лишь об одном. С ней не было сейчас роликов. Только на них она смогла бы достичь той скорости, которая хоть отчасти отвечала бы её чувствам.
- Ты – королева. Шотландская королева, - объяснила Эледа Люсинде. – А я у тебя фрейлина. Сейчас как раз готовится заговор, чтобы короля скинуть.
- Куда скинуть? – решила уточнить Люсинда.
- Куда-нибудь из королевства. Скорее всего, в Россию.
- Но это ведь так далеко! – с досадой воскликнула «шотландская королева». – Может быть, лучше скинуть его в Атлантический океан?
- Он там утонет, - не согласилась «фрейлина».
- Ну и пусть. В спектакле он всё равно не участвует, - отстаивала свою точку зрения Люсинда.
- Как ты можешь! – возмущалась Эледа. – Ведь шотландский король – твой муж. Неужели тебе всё равно, что твоего мужа утопят.
- Не знаю, - пожала плечами Люсинда. – У меня мужа ни разу не было. Но раз ты считаешь, что шотландский король мне должен быть дорог, тогда я просто прыгну в Атлантический океан и спасу его.
- В таком платье прыгать в воду нельзя, - немедленно заявила Эледа.
- Тогда надо придумывать снова, - сдалась Люсинда.
- По-моему, деньги всегда надо зарабатывать только тем, что приносит радость. Мир очень изменился бы к лучшему, если бы каждый с удовольствием делал свою работу.
Обхватив дядю за талию, она принялась танцевать вместе с ним вокруг ёлки. Они топали, как два медведя – один большой, другой – маленький.
- Я возрадуюсь! – кричала Люсинда на всю квартиру. – Ты возрадуешься! Он, оно, она возрадуются! Мы возрадуемся! Вы возрадуетесь! Они возрадуются! О, дядя Эрл, как хорошо, что вы наконец пришли! По-моему, я сейчас просто лопну от счастья!