Русский морской словарь

топ 100 блогов galea_galley25.10.2017Ликбез
Ветер, лей, люф...



Уж ветер северо-восточный
В листве копается, сварлив,
Как архивариус дотошный,
Долистывающий архив.
          Д. Самойлов. Осень



Сделаем несколько замечаний к предыдущим двум постам. Касаются они особенностей русского морского языка. Ранее мы посвятили этой теме несколько статей, из которых можно заключить, что исторически русский морской язык сформировался путем отсева терминов, заимствованных в конце XVII - начале XVIII вв. из голландского и английского языков, а именно слов, которые не выдержали конкуренции с исконно русской терминологией. Те же термины, которые не имели эквивалентов в русском языке или более удачно отражали флотские реальности, заняли свое место в профессиональном языке мореходов.

Если мы обратимся к нашему случаю, объединяющему основные понятия, связанные с ветром, то сразу же необходимо отметить, что первоначально русские моряки использовали здесь кальку с голландских и английских слов. Так, понятие подветренная сторона (по-английски lee, на нидерландском – lij) обозначалось словом лей. Приведем пример.


Ежели флот или иѣкоторая часть оного, вступя с неприятелем в бои, будут в леи, или попадут на леи от неприятеля, то однакож имѣет каждой [хотя и под пушками неприятелскими будет] всякое возможное старание прилагать гораздо выше всходить и к неприятелю приближатца, колико то без конфузии и нарушения учрежденного ордера учинитца может, под опасением пренебрегши то помѣрѣ своего учинного прегрѣшениïя, смерти, лишения чина, или ссылки на Галсру , no paзcмoтpeнию воинского суда.
          Книга устав морскои, о всем что касается доброму управлению, в бытности флота на море. СПб., 1720, кн.1, гл.1, артикул 21.



Эта часть петровского устава касается обязанностей Генерал-Адмирала; аналогичное требование содержится и в перечне обязанностей капитана, где «под лишением живота» предписывается «попадшим кораблям в лей от неприятеля, чтобы им восходить к оному» (Кн.3, гл.1, артикул 76). Мы видим, насколько строго спрашивали с морских командиров за удержание наветренной позиции относительно кораблей противника. Это было, без сомнения, одним из основных тактических требований эпохи зарождения парусного флота в России.

Термин лей попал практически во все словари русского и русского морского языка того периода. Так, в Новом словотолкователе Яновского (1804) мы читаем
ЛЕЙ, Рeч. Мор. Сторона, въ которую вѣтръ дуетъ, или подвѣтренная сmорона корабля.

Наряду с термином лей на первом этапе становления морской терминологии в России использовалось наречие лейвардс, лейварт (калька с английского leeward ) – ниже по ветру.


Надлежит кораблям, которые леиварт, [или по вѣтру] всяко трудится, да бы притить в туж черту воды.
          Генералные сигналы, надзираемые во флоте .. М., 1708. 74




Леивардс, или по вѣтру [ниже] стоящым кораблям надлежит перво отрубать <�якорь>, .. того ради, что бы луфвардским кораблям [то есть которыя над вѣтром] оставить мѣсто, для управления своих кораблеи.
          Там же. Сигналы, надзираемые в случае якорного бросания, и при якоре стояния , и в подымании якоря в день. (арт. 3, с.403)



В последнем отрывке мы встречаем еще один термин из этой группы: луфвард, луфвардский. Это производное от слова люф, которое пришло в русскую морскую лексику в конце XVII - начале XVIII вв. из голландского loef или английского luff – наветренная сторона.


Между сим ордером ранга было назначено, чтоб Адмирал, как бы вѣтр ни был, при первом сражении всегда люф имѣл.
          Экстракт из журнала, держаннаго от господина вице-ддмирала Креиса, на пути из Москвы на Воронеж, с Воронежа в Азов, на Таганрог и к Керчѣ, a оттуды паки назадъ к Азову. 1699 года



Происхождение и первоначальное значение термина установить не удалось. Наиболее вероятной является гипотеза, связывающая это слово с древнескандинавским lófe, означающим устройство или приспособление, наподобие весла, для изменения курса корабля.

Упомянутые здесь термины ненадолго задержались в русском морском языке, хотя и кочевали из одного морского словаря в другой. Даже в современном Орфографическом словаре Порецкой мы находим «лей, …лейвардс, … лейвардской» и «люф, … люферт»

На этом остановимся пока в исследовании морского языка наших предков, но это не значит, что когда-нибудь в дальнейшем со страниц нашего журнала не прозвучит команда: «Люф!», что будет означать «Держи круче!»

Оставить комментарий

Посты по теме:
This RSS feed URL is deprecated, please update. New URLs can be found in the footers at https://news.google.com/news

Версия

Президент ФИФА пообещал выучить русский язык и вернуться в Россию
Версия
Президент ФИФА пообещал выучить русский язык и вернуться в Россию. 592 ... В частности, за это Инфантино посчитал необходимым поблагодарить российскую сборную за ее игру, в особенности, тренера команды Станислава Черчесова и вратаря Игоря Акинфеева. .... Во время морского путешествия Дракула ...

и другие »

Indicator.ru

Хроники Русского. Часть вторая: 13-15 июля
Indicator.ru
Филиппе ван Парейс — бельгийский политический философ и экономист, идеолог и апологет концепции безусловного базового дохода (выплаты некоей регулярной суммы всем членам общества вне зависимости от статуса) и исследователь ситуации с английским языком как linqua franca ... персонал (приехала ...

и другие »
This RSS feed URL is deprecated, please update. New URLs can be found in the footers at https://news.google.com/news

Версия

Президент ФИФА пообещал выучить русский язык и вернуться в Россию
Версия
Президент ФИФА пообещал выучить русский язык и вернуться в Россию. 592 ... В частности, за это Инфантино посчитал необходимым поблагодарить российскую сборную за ее игру, в особенности, тренера команды Станислава Черчесова и вратаря Игоря Акинфеева. .... Во время морского путешествия Дракула ...

и другие »

Indicator.ru

Хроники Русского. Часть вторая: 13-15 июля
Indicator.ru
С 10 по 21 июля на острове Русский проходит ускоренная образовательная программа «Остров 10-21», на которую приехали более тысячи человек со всей страны. Чем они живут, чему их учат и какие необычные гости посещают «островитян», читайте в репортаже Indicator.Ru.

и другие »
Архив записей в блогах:
Девушки, у кого может имелся опыт преждевременных родов, расскажите подробней:1. ...
Сегодня день сумочек. Винтажных, конечно. Кожаные и шелковые, вечерние и на каждый день, именные и безымянные красотки. На любой вкус и цвет. Вот таких для начала. В шопе их 5, работаю над шестой, седьмой, восьмой и т.д. А для остальных красоток я все жду хороший дневной ...
..с с утра погулял вокруг филармонии :) Очередной отчёт Машину оставил у ТК Набережный, что под цирком. Очень своевременная табличка! Уже с другого берега видно, что работа кипит Все трудятся, никто не филонит :) Меня вот эта конструкция заинтересовала - спуск к воде ...
Toyota ускоряется, что-бы успеть проскочить сужение дороги, вылетает на встречную полосу и сталкивается с а\м Opel. Все живы, в опеле слегка пострадал парень водитель (не сильно разбита голова). взял тут  http://izhevsk.ru/forummessage/161/5087632.html ...
Белый дом в преддверии переговоров с Россией в Женеве обозначил позиции и оценил шансы на договоренности.