рейтинг блогов

Русские и иностранные названия. Что у вас вокруг?

топ 100 блогов rikki_t_tavi31.01.2012 Вот тут у Русские и иностранные названия. Что у вас вокруг? conjureНаташи обнаружилась интересная лингвистическая тема. Там по ссылке она рассказывает, как рисовала обложки к книгам.

Одна книга - про то, как открыть детский клуб, и все вокруг этого - и с точки зрения владельца и с точки зрения родителей, ищущих клуб. На картинке дети с именными табличками - и имена написаны латинскими буквами, как бы по-английски. Народ в коментах стал удивляться этой подробности, а я сразу заподозрила, что было какое-то требование издательства - и тоже спросила. Наташа ответила интереснейшую вещь:

Карточки у детей на английском не просто так. Нужно книгу читать. Зарина ( это автор книги - прим. мое) посвятила большой кусок тому, как выбрать имя для клуба и пришла к печальному выводу, что сейчас всё, что называется "Ромашка" или "Ивушка" сильно отдаёт Советским Союзом и бесплатным. А детский клуб, просто чтобы открыть его и поддерживать стоит больших денег и приносить он должен деньги. Поэтому в данном случае лучше опираться на английские названия. Потому и карточки "My name is" и имена латиницей. Книга рассказывает о том, как оно всё в реальной жизни, а не о том, как оно должно быть в идеале.
Русские и иностранные названия. Что у вас вокруг?
(с) Натали Ратковски

И меня немедленно заинтересовало это с лингвистической, даже психолингвистической точки зрения. А как называются клубы, детские клубы, магазины и прочие красивые и хорошие места у вас в округе? Есть ли корреляция между их престижностью и современностью и языком названия?

У меня версия-теория такая.

Раньше название на русском было нормой - нейтральной, просто заведение, без дополнительных коннотаций. А изредка иноземное название было как бы сигналом - мы выпендри подчеркиваем необычное качество того, что даем, редкостность, эксклюзивность.

Теперь большинство русскоязычных названий вызывает ассоциации с советским, как говорит Наташа, то есть - низкого качества, устарелого сервиса и общей отсталости. Иностранное же название становится неокрашенным, а просто сигнализировать - мы современное, мы на уровне нормального уровня других стран, мы новая норма качества. В таком раскладе русское-русское название начинает сигнализировать не о "неокрашенной" норме, а о подчеркнутом обращении к национальному и народному - то есть определенной окрашенности. В "Ивушке" или "Теремке" скорее будут потешки и припевки фольклорные, хороводы, вертепы и/ или снегурочки на праздники, а в "Тодлере" или "Бэби-Буме" - английский язык, монтессори и беби-йога.

Такую теория лингвистическую я выдвигаю. Будут ли, правда, такие неосознанные, но мгновенные у человека, видящего название?

И кстати, мне кажется, что когда у поставщиков услуг или товаров возникает желание дать русское название - они перепрыгивают то, что с их точки зрения "совок" и берут слова из того пласта времени, который считается "почетным" и ностальгическим. Такую тенденцию имеет Тема, например - вытаскивать архаические слова и формы, если ему нужно русское название. Такую тенденцию имеют производители продуктов - все эти омерзительные "доярушки" образованы путом знакомого советского слова "доярка" поставленного в немыслимую и никогда не употреблявшуюся старинную форму, умильно-сусальную, по типу "сударушка", "утушка".

Так какие названия у мест, клубов и центров вокруг вас? Какое соотношение русских и не русских слов? Какая взаимосвязь между характером услуг и языком названия? Какие у вас внутренние ощущения-предсказания, когда вы видите то или иное название? То есть каков реальный срез существующего положения в языке? ( вовсе не обязательно только детских клубов или центров - я про названия мест и заведений в целом)

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Как всегда, не спешите переходить. Во-первых она сырая и жёсткая по железу, во-вторых - последняя. Да-да. Не будет ни 11-й, ни 111-й, ни даже Хоум. 10-ка побудет какое-то время, потом цифра ВНЕЗАПНО исчезнет и будет просто Windows, по подписке и с автообновлением. Потом постепенно MS Offi ...
Кто знает где можно в Реховоте (или как можно ближе к нему) срочно припаять 2 тоненьких проводка. Сделал бы сам, но у меня нет походящего паяльника. Есть же какие-нибудь ремонтные ...
От первой вишни – до последней вишни. От песни соловья до тишины. От девочки румяной до жены. От вкуса поцелуя до мальчишки. Тихонько гладишь старого кота. На мамином лице морщинки видишь. И выбирая – Гаммельн или Китеж, Спешишь за Петербургом по пятам. На выход, вправо, влево или ...
Для желающих строить планы могу подсказать, что в США художники не нужны. Я знаю, что многие деловые женщины, обычно зачинщицы эмиграции, ставят на супруга: "Он у меня художник", или "Он красиво рисует". -- Здесь соблазн такого рода: вроде, надо лишь ...
подскажите плз, кто в курсе - чем отличается просто L-Цистеин от N-A-C, N-Ацетил-L-Цистеин. и оба варианта от аптечного ацц (ацетилцистеин). другими словами - все ли эти вещества влияют (призваны влиять) на рост-качество волос? а в "пантовигаре" в составе вообще "цистин". это тоже оно? - ...