Рубрика «Иностранная литература»
avicenna2023 — 05.10.2024Стихи о Мамбе, мужчинах и геополитике
перевод с финского
*В связи с сильным желанием не искажать сути в угоду рифме, вместе с ней пришлось частично пренебречь ритмом, поэтому смысл тоже немого пострадал.
Надеюсь на понимание
•••
U lukоmorja Dub zelоnyj - В сети всемирной паутины есть сайт знакомств c названием змеиным.
Zlataya zep‘ na Dube tom - На сайте анкеты с Дневниками.
I dnjom, i nоchju Kot uchjonyj - Круглыми сутками сексуально озабоченные интеллигентные мужчины
Vsjo Hodit po Zepi krugom — Торчат в одних и тех же Дневниках.
Pojdot napravo — pesn‘ zavodit — С неизменным требованием, с годами перешедшем в просьбу
Nalevo — skazku govorit — Показать сиськи.
Tam chudesa — Надежда умирает последней
Tam leshij brodit — И я её по крови наследник
Russlka na vetvjah sidit — Да вот же сиськи! Не ослеп я!
Tam na nevedomyh dorozhkah — Всё чего мы хотим
Sledy nevidanyh zverej — Секс, наркотики и светлое будущее
Izbushka Tam na kur‘ih nozhkah — Единство и сплочённость Евросоюза непоколебимы!
Stoit bez okon, bez dverej — Растёт его экономическая мощь!
|
</> |