Репост

Если хочешь выставить белое чёрным, напиши его в кавычках или
прибавь "так называемое". Если хочешь выставить чёрное белым,
прибавь "высшее" или "истинное" ("чёрное - это высшая форма белого,
чёрное - это белое в истинном, высшем, глубинном смысле").
Примеры:
- Да, Вася был невиновен, а его расстреляли, но в этом проявилась
ВЫСШАЯ справедливость.
- Думаешь, что свобода - это когда делаешь что захочешь? Нет, это
рабство своим грешкам и мелочным похотениям, а ИСТИННАЯ свобода -
это когда делаешь, что начальство велит.
То есть определение несёт здесь смысл замаскированного отрицания:
"высшая справедливость" = несправедливость, "истинная свобода" =
несвобода. Аналогичный смысл имеют наречия "по-человечески" и
"по-христиански":
- Мне Васю ПО-ЧЕЛОВЕЧЕСКИ жаль. - (Говорится, когда кто-то сделал
Васе зло, а ты это оправдываешь - то есть Васю тебе как раз не
жаль).
- Я его ПО-ХРИСТИАНСКИ простил. - (То есть не простил. Просто
продемонстрировал христианское речевое поведение).
|
</> |