«Реки мёртвых»? По бóльшей части всё же нет... а просто этимо-лажа
![топ 100 блогов](/media/images/default.jpg)
Наш, не убоюсь этого слова, известнейший ново-этимо-лжец, лажающий бесперебойно на языковые темы, ‛анализнýл’ некоторые названия рек, тут:
https://new-etymology.livejournal.com/1246807.html
и почему-то (а почему — неизвестно) твёрдо решил, что все они — «реки мёртвых».
Разумеется, лажа, хоть и ново-этимо-... но некоторые названия действительно интересны.
* * *
$$ Кола (фин. Kuola, Kuolla, саам. Kuollāk) — река
$$ на Кольском полуострове (река "Мёртвых" или "Смерти").
Почему ‛исследователёк’ так решил — понять можно: его ум и знания ведут его в направлении таких слов, как ФИН kuolema ~ смерть, kuolla ~ умирать, и как будто всё понятно...
однако и ум, и знания эти — увы, не весьма обширны: иначе пытливый наш не остановился бы, а подумал и посмотрел бы ещё.
%
По-фински река называется Kuolajoki, и тут -joki — река, а вот kuola-?.. И возникают вопросы, да не один.
* Инфинитив kuolla ~ умирать — так в неизменной форме и прилеплен к слову «река»? или река так и называется: Kuolla [joki] ~ река Умирать? Вряд ли, тем более что L там (у финнов; см. ниже) всё же одно.
* Наш буратинный мыслитель не учёл, что есть ещё слово ФИН kuola ~ «пена; слюна», которое подходит как будто ещё лучше, чем kuolla...
На самом же деле посмотреть стóит немного с другой стороны: многие старые названия самой северной части Скандинавии и Кольского п-ова даны не финнами, германцами или славянами, а более древним (и опять-таки НЕ самым древним!) населением тех мест — саамами.
И ФИН Kuolla — не родное, а << СААМ Kuollāk, а, быть может, точнее — << КИЛЬД-СААМ куаллай ~ «богатый рыбой» << кулль ~ рыба (СЕВ-СААМ guolli); ещё один вариант — << Куэльнэhкь ~ ?тихий << куэлльк ~ тишина.
Встречается (и часто упоминается) также этимология «Золотая река» << КИЛД-СААМ коалль ~ золото + ёгк ~ река (СЕВ-СААМ johka).
В любом случае название реки НЕ имеет отношения к понятиям «умереть» (~ КИЛД-СААМ ямме) или «смерть» (~ КИЛД-СААМ соаррьм).
%
Многое из остального выложенного ‛исследователькóм’ вызывает лишь один вопрос:
РЕКА — хорошо, пусть... но МЁРТВЫЕ-то тут — при чём?..
Хотя, пожалуй, можно догадаться: очевидно, во всех внешне похожих названиях рек по всему земному шарику надо искать сходство с ФИН Kuola[joki], которое якобы связано с kuolema смерть, и не обращать внимания на то, что название — изначально НЕ финское, к смерти отношения — НЕ имеет. Главное — обливаясь умильными слезищами чухонолюбия и с застывшей гримасой страдающего неизлечимым чухонобесием на физиономии, во всём и везде находить чухонское.
Лажа, конечно... но этимо-лжецу, похоже, очень нравится: чувак тащится как удав по стекловате.
%
$$ ...итал. и сицил. Gela, греч. Γέλα – река на Сицилии.
ДР-ГРЕЧ название реки — Γέλας, города (от названия реки) — Γέλα. Быть может, от ДР-ГРЕЧ γελάω ~ «сиять, сверкать». А возможно, ещё догреческое название.
$$ Кулу – река в Хабаровском крае...
От эвенкийского слова «кулу», этимология неизвестна. Возможно заимствование у коряков: куул ~ глубокая река.
$$ Гал – река на Шри-Ланке
Точнее говоря, Gal Oya. От СИНГАЛ gal ~ «камень, скала» и oya ~ река.
$$ ...монг. гол «река»
Верно. ЛЮБАЯ река, совсем не только мёртвых.
$$ Кальмиус... впадает в Азовское море...
Название позднее; более ранние — Калъкъ, Кала.
Возможно, как и легендарная Калка, славянское, от калъ ~ грязь.
* * *
Это насколько же надо быть одержимым чухонобесием, что во всём хоть немного созвучном во всём мире видеть лишь чухонское... Грустно. Как сказал поэт, «я в детстве заболел от голода и страха...».