Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Подумалось: пожалуй, что в английском переводе "The Master and Margarita" the Master - отчетливо "ложный друг переводчика". У английского слова есть, в принципе, тот же оттенок смысла, что у русского "мастер", но на него ничто не указывает. Без дополнительного контекста, без объяснения "th ...
Особенно когда это касается проектов, в которых я согласилась участвовать в качестве развития, а именно как помощь и вклад в будущее, с ограниченным бюджетом. Особенно когда все участники в курсе, что для меня это важно. Особенно когда работаем вместе много лет. ...
Оригинал взят у dimka_jd в Когда снова забыл закрыть врата ада ...
Некоторым этот вопрос покажется банальным, но он очень актуален. Многие придерживаются мнения, что любовь всё равно выиграет, потому что она непобедима. Естественно, любовь кажется непобедимой, когда счастливая пара влюблена и всё вокруг – в ...
Все это похоже на какую-то разводку: Наркотики нельзя, но можно водку © Шнур I. О чем речь? Заканчивался учебный день четверга, Назаров В. В. успел дочитать первую половину лекции по колдам, но не успел наш мозг приготовиться отдохнуть хотя бы на 5 ...