рейтинг блогов

псих

топ 100 блогов mi3ch12.01.2021 псих

Из интересного рассказа «Над пропастью во ржи" Сэлинджера? Какой перевод выбрать?». О цензуре, под прессом которой работала прекрасная Рита Райт-Ковалева, переводчик Фолкнера, Сэлинджера и Воннегута

Советский перевод повести буквально кишит психами. И в какой-то момент кажется, что Колфилда окружают одни сумасшедшие:
— Я снял шапку, чтобы не подумали, что я псих
— В этом подлом отеле полным-полно всяких психов
— Выглянул в окно посмотреть, что делают все эти психи


На самом деле в этом и других местах в оригинале Сэлинджер использует полдюжины разных слов, но все они в советском переводе превращаются в психов включая, например, извращенцев (perverts) и даже геев (flits). Слово "гей" у Райт-Ковалевой везде переводится как "псих". Там, где у Сэлинджера в углу бара собираются геи "The other end of the bar was full of flits" в переводе Райт-Ковалевой "В конце бара собрались психи". И это не только совершенно неадекватный перевод, это нарушение принципа конкорданса при переводе, который гласит, что одни и те же слова оригинала должны переводится одними и теми же соответствиями и наоборот.

псих

Вообще все, что касается в речи Колфилда секса, а он об этом, как и любой подросток, думает много, в советском переводе смягчалось или заменялось, Например, предложение "He knew quite a bit about sex, especially perverts and all" — "он знал многое про секс, особенно про всякие извращения", в советском переводе превратилось в "он здорово знал про всякое такое, особенно про всяких психов"

У Сэлинджера "You don't always have to get too sexy to get to know a girl", что приблизительно можно перевести как "не обязательно сводить все к сексу, чтобы сойтись с девушкой". В советском переводе "get too sexy" превращается в "ухаживать за девчонкой".

Политика заставляла менять и другие реалии. В одном из эпизодов у Сэлинджера из бара вываливается пара подпитых мужиков и один из них "very Cuban-looking guy" – "очень похожий на кубинца" дышит с лицо Колфилду перегаром. Но кубинец перегаром дышать не мог, он в это время строил светлое коммунистическое будущее. И он превратился "в настоящего испанца с виду" — в Испании в то время как раз была испанская диктатура.

p.s.
Вообще "Армен и Федор" очень приличный канал. Рекомендую

псих псих псих псих

Оставить комментарий



Архив записей в блогах:
Давно на кулинарные темы ничего не писал, хотя материала уже некоторое количество скопилось в виде фотографий) Сегодня будет окрошка, но не банально-классическая, которую я люблю, а с небольшими отклонениями от классики. Всё-таки, видимо, во мне умер экспериментатор... :) ...
Несколько фотографий Олега Андреева. Но я очень рекомендую, особенно тем, кто интересуется фотографией вообще, посмотреть все 54 страницы на сайте Олега, лично я провела за этим целый вечер: http://www.olegandreev.com/ ...
Тайра-татайра! Заказала три дня назад еще одну посылку с тряпочками у китайцев. На 20 кг опять, ага. Первая пришла аккурат перед переломом. И потому большинство клевых штук так и остались лежать в шкафу. Типа офигенских блядских высоких сапог на ...
no_rss id:4023108 Время перелета: ~ 3,5 часа Прогноз погоды*: воздух +29°С…+30°С, вода +24°С *ориентировочно на момент поездки Для обладателей шенгена! о.Закинф Вылет 29.06 на 3 ночи, можно больше Georgina Inn Hotel 2*, завтрак, Агиос Состис, 97 евро ( ...
«Этиловый спирт — легко воспламеняющаяся, бесцветная жидкость с характерным запахом, относится к сильнодействующим наркотикам, вызывающим сначала возбуждение, а затем паралич нервной системы». ГОСТ 18300 — 72 п. 5.1. 1972 г. «Здравствуйте, меня зовут N и я алкоголик». Этой ...