Просто так, поговорить
ya_exidna — 01.05.2016
Просто так, поговорить.Вчера поучаствовала в дискуссии в ЖЖ подруги (не просто ЖЖ-френдессы, а реальной), и от разговора у меня остался какой-то неприятный осадок, а он, в свою очередь, навёл меня на всякие мысли - и я, с вашего позволения (впрочем, и без него))), их здесь изложу.
Дискуссия была публичной, так что я себе позволю сделать ссылку - чтобы было понятно, с чего всё началось.
В романе писательницы У (фамилию не называю, чтоб не привлекать ненужного внимания) была допущена неточность - фактическая ошибка. Моя подруга приняла эту ошибку близко к сердцу и ещё пять лет назад написала об этом пост.
Я тогда же написала свой пост об ошибках и неточностях в художественных произведениях - современных, тех, что были под рукой и с ходу вспомнились, не серьёзное исследование, конечно.
Это всё предыстория, а сейчас я думаю о том, что часто мы очень болезненно и как-то слишком страстно реагируем на некоторые, в общем-то, невинные вещи.
В частности, на замеченные нами чужие ошибки.
Я и сама этим грешна: в том же посте придиралась же к писательницам, например. :)
Со стыдом вспоминаю, как несколько лет назад, читая прекрасный и непростой роман Фаины Гримберг "Арахна", позволила себе высказать замечание: мол, там ошибка, если ехать от античного Колофона в указанном вами направлении, то не приедешь к морю... господибожемой, это вместо того, чтобы следить за тем, как автор с мастерством Арахны плетёт нити своего повествования, ткёт сложный орнамент романа... нет-нет, я хороший читатель, я была захвачена и увлечена текстом, но вдруг! Как же, я же знаю лучше, я скажу точнее! Я же на днях была в том самом Колофоне - в затерянном античном городе, который и найти-то сложно, а я... вот именно: я да я, лишь бы образованность показать. Чудесная Фаина тактично и чуть иронично ответила мне примерно следующее: спасибо, что так внимательно читаете и что поняли(! - Я.) условность географии романа.
Стал ли роман хуже от той неточности? Хуже ли "Война и мир" из-за неточностей, допущенных Толстым?
Так ли страшна ошибка писательницы У насчёт Тулы?
Почему мы так любим эту работу над чужими ошибками?
Желание показать свою компетентность?
Или это проявляют себя молодость и пассионарность?
Или некая нетерпимость и желание всё исправить на свой лад?
Я, кстати, побывала и по другую сторону этих небольших баррикад.
Меня тоже несколько раз обвиняли в фактических ошибках в моих романах, хотя я занудна и стараюсь по возможности их избегать.
В чём обвиняли меня?
1. После выхода "Рая на земле" одна критикесса написала (цитирую по памяти): "Автор плетёт что-то насчет традиций инструктажа советских туристов".
Так и хочется сказать: "Деточка! Вас, видимо, тогда ещё не родилось!" :)
Какие "советские туристы" в Турции? Я писала об инструктаже советских переводчиков, которых отправляли в капстраны, и он имел место быть.
Кстати, сейчас, кажется, и с туристами уже иногда... ладно, не отвлекаемся.)))
2. Таких пожилых дам, как Елена в том же романе, в России не бывает.
Ха-ха. Нашей Елене скоро девяносто, выглядит она не хуже английской королевы.
3. В начале нулевых в Турции у многих мобильные телефоны - не может такого быть!
Было. Здесь они стали общедоступными раньше, чем в Москве и окрестностях.
И банковские карточки вошли в повседневный обиход тоже раньше, чем в России.
4. В "Рае на земле" та же пожилая дама говорит, что она никогда не ездила в иностранных машинах.
Ужасная неточность, в 90-е уже было полно иномарок, все на них ездили!
Наша Елена Прекрасная не ездила, как-то так её жизнь сложилась, но не буду оправдываться.
5. Самое страшное.
Роман "Сад камней", глава "Нихат": герою надо срочно чем-то отвлечь-утешить ребёнка.
"...В кармане обнаружился камешек – заветный камешек с дырочкой, найденный когда-то на пляже. Не на том, который облюбовали иностранцы – на нем уже ничего не найдешь, кроме окурков, которые каждое утро собирают или делают вид, что собирают, специально нанимаемые на время туристического сезона рабочие. Ни интересных камней, ни раковин, ни крабов, ни обломков кораллов: то ли иностранцы все это находят и увозят с собой, то ли море само не желает им отдавать свои сувениры. Нет, Нихат знал, где купаться. Отъедешь подальше – и ни зонтиков, ни банок из-под пива, ни шумных компаний, зато камешки и ракушки, и тишина…
Этот камешек был странно полосатый, отшлифованный волнами, с идеальной дырочкой посередине. Говорят, такие приносят счастье, и Нихат положил его в карман, стесняясь повесить на шею, и каждый раз вытаскивал, когда мать собирала вещи в стиральную машину, и перекладывал из одного кармана в другой. Однажды подумал, что если бы у него была девушка, то подарил бы ей, и она носила бы его на цепочке или на таком модном черном шнурке, какие он видел почти на всех девчонках, но девушки у него пока не было, а камешек… красивый такой камешек, не выбрасывать же".(с)
Вас ничего не зацепило?
А профессионала - инструктора по дайвингу - зацепило.
Оказывается, у меня здесь фактическая ошибка: в Средиземном море нет кораллов! Их нет, и смешно такое писать!
Я поблагодарила, пообещала при переиздании убрать эти слова - сама при этом думала: что же, интересно, тогда те окаменевшие кусочки, очень похожие на кораллы, которые мы изредка видели на пляже? Да и продаются тут кораллы в качестве сувениров - видимо, привозные?
Потом, увидев на рыбном рынке большой коралл, я спросила владельцев: откуда такая красота? Местные (а потом я не поленилась поспрашивать здешних знакомых) все, как один, утверждали, что это из нашего, конечно, из нашего родного моря! И нечего тут очернять действительность! У нас в Турции всё есть, и кораллы тоже! Такое местное поверье, что поделать.
То есть герой-то вполне мог полагать, что они таки есть, и уж обломки-то могло занести на пляж... но фразу я отредактирую, если вдруг тот роман будет переиздан.
Наверняка, я и ещё где-то что-то "переврала" - незаметно для себя и, надеюсь, для читателей.
Но вот я думаю: так ли важны такие мелочи?
Или проблема в том, что для кого-то они - вовсе не мелочь?
У каждого какая-то своя священная корова, которую ни в коем случае нельзя трогать?
Мне кажется, если на явной ошибке не основан весь сюжет, то такие вещи вполне допустимы в художественной литературе.
И не стоит считать автора плохим писателем только на основании фактических неточностей.
Или это таки криминал?
|
|
</> |
Цель МСКТ брахиоцефальных артерий
Маленький, скрытый, интересный
Красивейший цех Сибзавода канул в Лету
IT-клюква
Красивая осенняя книга Юрий Коваль "Листобой"
Певица Наоко всё
Девушка и дождь, или А дальше придумаем...
Ниигата. 15 ноября.
Забудьте про «универсальные» удобрения. Вот 3 копеечных рецепта для лунок

