Про "Сумерки" и переводы

топ 100 блогов belik06.04.2015 Уже не раз и не два - и не только я, но и все вокруг - писали об этой странной манере русских переводчиков вставлять отсебятину в книги. Или же, наоборот - выкидывать полностью описательные куски за ненадобностью (ну, или невозможностью их перевести в силу малограмотности). такое, например, было с книгами Джонатана Кэррола, когда переводчик нахрен выбросил все описания породы лошадей и Вены - ну, а чотакова? Или вот с Нилом Гейманом такое случается в последних переводах. Хрестоматийный пример был с "Властелином колец", когда ДВА СЛОВА в духе "Боромир умер" были переведены чуть ли не в стиле "Слова о полку Игореве" про изронил жемчужную душу в серебряное ожерелье. И вот он, свежий пример.

Вот тут барышня разбирает перевод "Сумерек" - и находит в русском варианте целые КУСКИ, которых вообще нет в оригиналее! То есть вы понимаете?! Все. кто считал Эдварда и Беллу повышенными идиотами - конечно, не ушли далеко от истины, но много потеряли в нюансах! Слушайте - ну, вот откуда это вообще? Доколе?!

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Тут вот недовольные Васиссуарии жаловались на хитроумный план прибалтийских коммерсов, позволяющий стричь по два урожая с одной платнй парковки, сделав вот такой простой финт ушами: В связи с этим у меня возникло несколько вопросов. Как вы думаете, что будет, если: 1) Если Уася пр ...
С 15 августа в России начнется переход к цифровому рублю. Большинство россиян(51%) пока не понимают зачем он нужен, но когда поймут, то будет уже поздно. Да и те, что думают, что понимают, на самом деле не понимают, что становятся под колпаком у Мюллера полным контролем государства ...
Подозреваемый Антон Фанчиков утверждает, что расстрел безоружных людей в целях необходимой самообороны. Напомним, вечером 4 апреля в Елатьме Касимовского района застрелили пятерых человек, в том числе 22-летнюю беременную девушку. По подозрению в массовом убийстве задержан ...
...
Наши прекрасные дамы, поздравляем вас с наступающим 8 марта! Вы с такой ...