про родной , материнский язык.

***
Так случилось, что младшие дети в нашей семье живут в окружении пяти языков.
В школе - два основных государственных, дома - английский + время от времени в обществе тётушек, бабушек и прабабушек - испанский и ещё парочка.
Субботняя русская школа - большая удача для нас, есть ещё ансамбль, хор и.т.д.
И наша второклассница прилично говорит и довольно сносно пишет и читает.
Думаю, что интерес к русскому языку привили ей не только мы, малочисленные носители, а замечательный детский садик, где с первых лет малышам читали сказки, пели песенки про "Ёлочку" и "Петушка".
А вот с самым младшим мальчиком - опасаюсь неудачи.
Ему почти 3 года, говорит хорошо по-английски, а вот по-русски - ленится, хотя слов знает очень много.
В русский садик по некоторым причинам мы его не отдали, о чём сейчас очень жалеем.
А мне, ну, очень хочется разговаривать с ним тоже, не задумываясь о "трудностях перевода"...
Если среди сообщников есть дети, растущие в мультиэтнической семье, то вы поймёте меня
(а, может быть, и не поймёте, если не считаете, что русский язык так же необходим, как и любой другой)
Для кого тема интересна - комментируйте, пожалуйста.
***
|
</> |