
Примечательно.

Недавно нечаянно попало на глаза какое-то американское кулинарное ток-шоу. У нас похожих много, но что примечательно…
Если в рецепте можно обойтись маслом соевым или пальмовым, ведущая так и говорит: «Берем … грамм пальмового (соевого) масла...». Если подойдет молоко растительное, то она берет емкость с молоком и говорит примерно так: «Добавляем 200 грамм молока с растительными добавками или растительное молоко».
Если требуется сливочное масло, то так и говорится — сливочное, либо коровье масло.
Что я хочу сказать, уловили? )
У нас, как бы, нет соевого молока или пальмового) или с добавками, чтобы прям прописано было «с растительными добавками» или «соевое молоко» или «молоко на основе пальмового масла». По крайней мере, я не видела ещё такого. В майонезе видела, а в масле и молоке, нет. У нас всё сплошь сливочное, коровье, из пастеризованных сливок, которых там днем с огнем не увидишь))) Норовят ещё и «Вологодское» где-нибудь приписать.
Я про то, что пора уже называть вещи своими именами. Так, глядишь, народ и не будет возмущаться отсутствию сливок на отстоявшемся молоке. По крайней мере, будем знать, что берем.
Никак не могут наши пищевые бизнесмены и их маркетологи отойти от обмана. Мы привыкшие уже, рискуйте, называйте всё как есть.
Или коровьего ничего уже совсем нет, как и самих коров? ))
Ну, тады, ой.
