Прикрыть спину
pishu_pravilno — 29.06.2012
Доброго дня!Столкнулась с переводом с английского "got your back" и вариантом на русском - прикрыл твою спину. Это, конечно же, почти буквальный перевод. Корявый и дословный. Какой-то сухой и безжизненный перевод.
Но! Я никак не могу придумать синоним этому словосочетанию - прикрывать спину - для русского языка?
Может, кто-то уже имел опыт с подобным словосочетанием: кто-то/что-то, защищающее спину, пока человек смотрит вперед.
PS: разговорные варианты не очень подходят. Интересует "газетный" вариант, для статьи, например.
PPS: я добавлю полный вариант: Get the browser that's got your back.
|
|
</> |
Резиновая плитка от Altra Tyres: характеристики, плюсы и сферы применения
На Филиппинах известная фуд-блогер съела ради лайков токсичного «дьявольского
Загадка 4070
Котики дня
Как перестать бояться публичных выступлений
семь 
