Преимущества он-лайн переводчика

топ 100 блогов sabinus — 09.02.2016 — Интернет

Преимущества он-лайн переводчика

В современном мире потребность в переводе информации возникает часто: то придётся перевести аннотацию к французским витаминам, то своё письмо к продавцу на зарубежном сайте. До появления он-лайн переводчиков приходилось часами сидеть со словарём, подбирая верные слова и выражения. Тем, у кого собственные знания иностранного языка отсутствуют, приходилось вдвойне сложнее, ведь самостоятельный перевод опасен тем, что суть информации может быть воспринята в корне неверно.

Современный он-лайн переводчик обладает большим количеством преимуществ:

  1. оперативность перевода. Программа способна перевести несколько страниц буквально за пару секунд — это достигается благодаря большому количеству загруженных в неё словарей. Вы можете общаться с иностранцем, просто копируя его фразы и вставляя их в переводчик. Отметим, что скорость никак не влияет на качество;
  2. универсальность перевода. Текст о кораблестроении, изобилующий техническими терминами, статья из химического журнала или веб-страничка модного сайта — он-лайн переводчик m-translate.ru справится даже с самой сложной информацией;
  3. высокое качество перевода. Оно достигается за счёт постоянных доработок и внесения современной лексики;
  4. экономия. Один хороший словарь обойдётся не меньше, чем в 1000 рублей. К тому же, если необходимо переводить узкоспециализированные тексты, потребуются профильные словари, стоимость которых порой в несколько раз превышает цену на обычные. Конечно, можно обратиться к профессионалам в бюро переводов, но их услуги стоят не дёшево. Он-лайн переводчик m-translate.ru работает совершенно бесплатно;
  5. доступность. Для того чтобы преступить к работе, вам потребуется только выход в интернет: с телефона, планшета, ноутбука или компьютера. Сервис работает круглосуточно;
  6. простота использования. Отсутствие регистрации, капчей и других сложностей позволяет использовать сервис он-лайн переводчика, к примеру, в качестве разговорника. Больше не нужно подбирать необходимые фразы в книге, достаточно просто ввести их в он-лайн переводчик;
  7. безопасность. Он-лайн переводчик, в отличие от стационарных программ, не требует скачивания, а, значит, не сможет заразить ваш компьютер вирусом;
  8. конфиденциальность. Он-лайн переводчик не запомнит ваш текст и не покажет его вашему руководителю или преподавателю.

Чтобы сделать свою работу легче, используйте бесплатную услугу электронного переводчика!

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Четыре раза за последние недели покупал арбузы. Все были сочными, красными. Один даже громко потрескивал, когда я его резал. Но на вкус три раза – трава-травой. Совершенно несладкие. Несладкие арбузы были и в прежние годы. Но три раза подряд! Только на днях первый раз мне попался хотя бы ...
Бар Рафаэли в пятницу в Каннах. ...
И еще одна новость о продолжающемся уходе Евразийского Востока от доллара и евро в международных взаимных расчетах ОАЭ совершили первый перевод Китаю цифровой валюты по некоей системе mBridge, предусматривающей осуществление взаимных расчетов без доллара и использования банковской ...
К сожалению должен заметить, что у меня заканчиваются рассказы Лаймона. Вы думали, почему я их всего по три штуки обозреваю? Экономия!
Раз в два года мой сад засыпан яблоками. И это при том, что большинство яблонь еще молоды.  Первые яблоки мы всегда начинали есть в начале августа. Но в этом сезоне за 10 ...