Преимущества он-лайн переводчика

топ 100 блогов sabinus — 09.02.2016 — Интернет

Преимущества он-лайн переводчика

В современном мире потребность в переводе информации возникает часто: то придётся перевести аннотацию к французским витаминам, то своё письмо к продавцу на зарубежном сайте. До появления он-лайн переводчиков приходилось часами сидеть со словарём, подбирая верные слова и выражения. Тем, у кого собственные знания иностранного языка отсутствуют, приходилось вдвойне сложнее, ведь самостоятельный перевод опасен тем, что суть информации может быть воспринята в корне неверно.

Современный он-лайн переводчик обладает большим количеством преимуществ:

  1. оперативность перевода. Программа способна перевести несколько страниц буквально за пару секунд — это достигается благодаря большому количеству загруженных в неё словарей. Вы можете общаться с иностранцем, просто копируя его фразы и вставляя их в переводчик. Отметим, что скорость никак не влияет на качество;
  2. универсальность перевода. Текст о кораблестроении, изобилующий техническими терминами, статья из химического журнала или веб-страничка модного сайта — он-лайн переводчик m-translate.ru справится даже с самой сложной информацией;
  3. высокое качество перевода. Оно достигается за счёт постоянных доработок и внесения современной лексики;
  4. экономия. Один хороший словарь обойдётся не меньше, чем в 1000 рублей. К тому же, если необходимо переводить узкоспециализированные тексты, потребуются профильные словари, стоимость которых порой в несколько раз превышает цену на обычные. Конечно, можно обратиться к профессионалам в бюро переводов, но их услуги стоят не дёшево. Он-лайн переводчик m-translate.ru работает совершенно бесплатно;
  5. доступность. Для того чтобы преступить к работе, вам потребуется только выход в интернет: с телефона, планшета, ноутбука или компьютера. Сервис работает круглосуточно;
  6. простота использования. Отсутствие регистрации, капчей и других сложностей позволяет использовать сервис он-лайн переводчика, к примеру, в качестве разговорника. Больше не нужно подбирать необходимые фразы в книге, достаточно просто ввести их в он-лайн переводчик;
  7. безопасность. Он-лайн переводчик, в отличие от стационарных программ, не требует скачивания, а, значит, не сможет заразить ваш компьютер вирусом;
  8. конфиденциальность. Он-лайн переводчик не запомнит ваш текст и не покажет его вашему руководителю или преподавателю.

Чтобы сделать свою работу легче, используйте бесплатную услугу электронного переводчика!

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Манькова О.А. 21-22.05.2021 ...
Наверняка каждый слышал солдатский афоризм времен Советского Союза о том, что: «лучше иметь дочь-п...тутку, чем сына-ефрейтора». Интересно, откуда взялось подобное предубеждение? Чем ефрейторы заслужили подобное? Самое время разобраться в данном вопросе, а за одно поговорить о ...
Одной из характерных черт прогрессивного движения, да и электората Демпартии США в целом, является его разделенность на отдельные секции, соответствующие разным "угнетенным меньшинствам" вроде негров, латинос, других этнических групп, "голубых", всякого рода трансгендеров, мусульман, ...
Сразу попрошу тех, кто знает единственно правильный рецепт дрожжевого теста, доставшийся от бабушки, пролистнуть этот пост и идти себе с миром дальше. Этот пост для тех кто с тестом не дружит вообще.  Будем «подружать».  Потому что проще ...
Сотбис ...