Правки по-живому
yuripasholok — 30.06.2021 После того, как в 1941 году территория Украины оказалась под немецкой оккупацией, новый порядок несколько отпустил вожжи тем силам, которые им использовались. Это касалось и украинских националистов, зачастую выполнявших за немцами грязную работу. Это и касалось такого "деликатного" момента, как карательные акции и работы по юденфрай. Соответственно, в рамках происходившего националистам дали некоторые бонусы в виде иллюзии самостийности, особенно что касается языкового вопроса. Правда, при этом порой получались весьма анекдотичные ситуации."Немецко-украинская мова, конечно же, техническая ошибка и смысл запроса в целом понятен. Но как же душевно звучит! Прямо звенит, особенно если открыть оккупационную прессу 1941-начала 42 года, когда везде сидели расово верные редактора из ОУН. Полистаешь - и понятно, что на немецко-украинском у нас пишут до сих пор, только уже в интернете. Тематика и стилистика почти не изменились."
Собственно, о чем речь. Внимание на язык правок.
Госархив Черниговской обл., ф. 3071 оп. 1 д. 31
https://www.facebook.com/photo/?fbid=4367468409940455&set=a.248703555150315
Прямо волшебно. Вспоминается главное слово на букву "З".
|
</> |