"Поиск стиля никогда не был для меня трудным" (с)
bibkniga31 — 23.10.2025
Церемония вручения Нобелевской премии состоится 10 декабря,
как это принято, а мы сегодня поговорим об одном из тех, кто её
точно получит. Итак, лауреатом премии по литературе стал венгерский
писатель Ласло Краснахоркаи. Удивительная фамилия, что запоминается
сразу. В её основе лежит славянское слово "красный" и венгерское
"хурка", что вместе переводится как "красная горка" или "красный
холм". А настоящая фамилия деда была Корин, но он сменил её в 30-е
годы прошлого века, чтобы избежать вопросов о происхождении. Сам же
Ласло, как и его отец, хотел стать юристом. Он сам говорит, что к
изучению права его подтолкнула любовь к произведениям Кафки и
интерес к криминальной психологии. Не доучился, отдав предпочтение
философии и литературе в другом университете."Когда я не читаю Кафку, я думаю о Кафке. Когда я не думаю о Кафке, я скучаю по мыслям о нём. Если я думал о нём какое-то время, я достаю его и читаю снова. Вот как это работает. Точно так же с Гомером, Данте, Достоевским, Прустом, Эзрой Паундом, Беккетом, Томасом Бернхардом, Аттилой Йожефом, Шандором Веорешем и Пилински". Ряд этих имён уже говорит о том, какие именно произведения пишет Краснахоркаи - это не развлекательное чтение, книги посвящены непростой человеческой жизни, с её бедами, надеждами, разочарованиями. Нобелевский комитет так и написал: премия присуждается за "убедительное и дальновидное творчество, которое посреди апокалиптического ужаса вновь подтверждает силу искусства", отметив, что оно восходит к традициям Кафки и Томаса Бернхарда, умело сочетая в себе абсурдизм, гротеск и восточную созерцательность.
Книги Краснахоркаи переведены на 40 языков мира. При этом сам писатель считает, что такой текст всегда следует воспринимать уже как несколько иную книгу. "Переведённое произведение, по моему мнению, никоим образом не следует отождествлять с оригиналом на другом языке. Это абсурд. Переведённое произведение - это произведение переводчика, а не автора. Произведение автора - это то, что включает в себя историю, написанную на языке оригинала. Переведённое произведение - это новое произведение на языке, используемом переводчиком, произведение, композитором которого является переводчик, и которое напоминает - более или менее, как члены семьи похожи друг на друга, - оригинальное произведение. Автор просто смотрит и читает: текст ему знаком, иногда очень знаком, и он радуется, когда текст читается хорошо, и злится, когда текст читается плохо. Но помимо этого каждый перевод моей работы наполняет меня удивлением. У меня замечательные переводчики" https://clck.ru/3PtGvn.
Кстати, 10 лет назад писатель уже
был оценён: получил Международную Букеровскую премию, где награды
могут получить те, чьи произведения переведены на английский язык,
став шестым за всю историю. Что касается изданий на русском языке,
то они тоже есть. Сразу скажу, что ничего не читала, потому беру
издательские аннотации:
"Гомер навсегда". В этом
триллере главный герой чудом избегает верной смерти и с
головокружительной скоростью мчится через всю Европу на юг. Он
несётся вперед, сливаясь с толпой, приспосабливаясь к местности,
меняя автомобиль на паром, отчаянно пытаясь оказаться на шаг
впереди своих преследователей. Заложник времени, мужчина живёт
моментом. Ему не нужны ни прошлое, ни будущее - они для него просто
не существуют.
"Меланхолия сопротивления".
Странный цирк, гвоздь программы которого - чучело исполинского
кита, прибывает в маленький городок. С этого момента хаос врывается
в жизнь обывателей и одно за другим происходят мистические события,
дающие повод для размышлений о "вечных вопросах" большой
литературы: о природе добра и зла, о бунте и покорности, о
невозможности гармонии в мире и принципиальной таинственности основ
бытия.
"Сатанинское танго". Написанный
в 1985 году, роман выстроен по модели танго: действие следует
фигурам танца, который ведёт персонажей сначала вперёд, а потом
снова назад, к началу. В социалистической Венгрии нищие крестьяне
разваливающегося сельского кооператива напиваются, сплетничают и
мечтают вырваться в большой мир. Внезапно они получают известие,
что в поселок возвращается человек, которого считали погибшим.
Энергичный и обаятельный выходец с того света сулит им новую
прекрасную жизнь, и в людях вспыхивает надежда, сравнимая с
ожиданием мессии. https://clck.ru/3PtHcf
|
|
</> |
Apple Watch SE: оптимальный выбор умных часов для здоровья и повседневной жизни
Охранота как отдельный вид Homo sapiens.
Срыв планов
Урожай
просто так
Биология тишины, почему отсутствие звука восстанавливает когнитивные ресурсы и
Без названия
«Это так нелепо, дайте мне 12 штук»! – дурацкие товары, о которых вы не знали,
Про 5 тыщ

