Почистим русский язык
sergeytsvetkov — 28.08.2018 Друзья, имеет место быть следующая фигня.В русском языке существуют два неловких выражения:
1. Имеет место — то есть быть налицо, наличествовать. Это буквальный перевод французского выражения avoir lieu.
П. Л. Чебышев. Опыт элементарного анализа теории вероятностей (1845)
2. Имеет быть — произойдет.
Тяжеловесный оборот использовался тем не менее в научной, церковной и изящной литературе.
В. Н. Татищев. История Российская. Гл. 13-18 (1739-1750)
Широкое внедрение его в повседневную речь и даже литературу на правах солидного "интеллигентного" оборота речи началось с 1990-х годов, когда эта немыслимая конструкция перестала резать слух даже современным "мастерам слова" (что весьма много о них говорит). Примерам несть числа.
В связи с чем имеет место насущная проблема изгнания новоявленного чудища из русского языка. Надеюсь, процесс этот имеет быть.
|
</> |