Почем у вас глаголы?

Позавчера.
Мы с Сережей были проездом в Вильнюсе, топтались возде
вокзала.
Вдруг вижу - киоск с огромной розовой вывеской, украшенной
незамысловатыми цветочками и надписью на русском (!) языке:
ШВЕДСКИЕ СЛОВА В АССОРТИМЕНТЕ!
Ржала так, что разбудила и себя, и мужа :)

Да-да, сон вот такой забавный приснился!
А вот представляете, если бы такое было возможно на самом деле?
Скажем, человек купил сколько-то слов — и навсегда запомнил!
В таком случае, вот как мог бы выглядеть диалог при посещении
такого киоска.
— Здравствуйте! А почём у вас глаголы?
— Смотря какие. Обычные — по евро, неправильные — по 2.
— Дороговато как-то...
— Так зато со всеми временными формами!
— А если я возьму полный комплект неправильных и еще сотню обычных
— можно получить скидку?
— К сожалению, скидки у нас не предусмотрены. Но я могу предложить
вам в качестве бесплатного бонуса предлоги!
— Спасибо, конечно, но предлоги я уже получил вместе с
существительными.
— Местоимения?
— А их — с прилагательными.
— А у нас брали?
— Да, вот у меня даже сертификат есть!
— Тогда могу предложить вам полный набор лексики по какой-то из
тем. Есть «Природа», «Столярное дело», «Автомобиль и дорога»...
— А «Медицины» нет?
— Есть, но там очень большой пакет, и бонусом он не идет. А вы что,
собрались в мединститут?
— Нет, мне бы просто иметь возможность объясниться с врачом...
— А, ну в этом случае могу предложить вам пакет «Зоровье» — как раз
хватит.
— О, отлично, беру! А грамматика у вас есть?
— К сожалению, мы не торгуем грамматикой — не соответствующей
лицензии. Но вот вам карточка наших партнеров, у них есть не только
грамматика, но и произношение.
— Вот даже как?
— Да, причем можно взять полный пакет: произношение/понимание на
слух всех диалектов, либо толко стокгольмского.
— Здорово! А не знаете, можно ли у них взять полный комплект
стокгольмского и к нему — понимание на слух сконского?
— Думаю, да. Но вы луше сами у них спросите!
— Огромное вам спасибо!
|
</> |