Письмо
zergulio — 28.02.2016 В теме про Крым: http://zergulio.livejournal.com/3678662.htmlПочему-то не пишут о том, как страшно было в Крыму в эти дни. Как 26 февраля среди дня бежали родители за детьми в школы, а директора лично выдавали детей под роспись. Как все было заставлено машинами в центре - ни единого просвета даже в переулках. Как спешно вывозили детей из города те, кому было куда везти, и сидели на узлах с вещами те, кому здесь уехать было некуда. Как страшно было искать новости, ехать по дорогам с военными с автоматами наизготовку, не понимая, кто это и куда все идет.
Я не помню, в какой день пришло понимание, что к нам пришла Россия. Но на 100% не сразу и не в первые же дни. Зато помню, как страшно было возвращаться в Симферополь, оставив детей у бабушки. Я помню это настороженное ожидание всего города, когда случайный хлопок на улице тут же обсуждался в сети, чтобы сориентироваться: где и что происходит, куда можно двигаться, а куда - нет. Я помню, как отправляли студентов по домам. К каждому заходила в группу директор и просила ехать прямо к родителям, отзваниваться каждому о том, что доехал.
Я помню, как низко летали самолеты, почти между домами в седле (а дома максимум в 3 этажа)
Татарский митинг был собран молниеносно и так же молниеносно его развели, точнее, и следов не было на следующий день
Военные, и украинские, и российские в эти дни в Крыму были в самом сложном положении. Я помню, как матери и жены военных становились между частями двух стран, чтобы не дать прозвучать выстрелам.
Я не понимала, как Украина смогла предать так своих военных. Им проще всего было бросить все, но они оставались верны присяге. Я точно помню, что, не желая украинским частям победы, не могла не поражаться тому, что понятие чести ими отстаивалось.
Я помню эйфорию, которая появиласб с осознанием того, что мы станем частью России. Еще не было референдума, но уже переход каждой военной части, каждого аэродрома к российским военным мгновенно разносился в звонках еще до появления новостей. И, конечно, пиком эйфории был референдум.
Не был простым переход. Не было единодушного выхода всех крымчан просто потому, что за много лет нашу веру в то, что Крым может стать российским сломили и уничтожили.
Нам повезло. Повезло, что были российские войска. Повезло, что было принято решение в самых верхах. Повезло с географическим положением. Повезло, что Крым не заполыхал, здесь война получилась бы гораздо более жестокой, чем на Донбассе.
Никогда мы не пожалеем о принятом решении. Несмотря на все трудности и сложности, которые сейчас переживает Крым. Несмотря на все проблемы, которые остались от Украины и которые пришли с Россией.
Сейчас многое происходит, невидимое для мира за пределами Крыма: и хорошее, и плохое. Но мир, который был нам подарен, дорогого стоит
И еще один момент, который запомнился из той 2014 весны. Мы все прекрасно понимали, что Крым населен людьми с разными взглядами. Мы понимали, что стоит только затронуть болезненный вопрос, и может покатиться кровавая волна, которую не остановить. Но ни транспорте, ни в очередях к пустеющим банкоматам, ни в магазинах не поднималась тема политики, майдана. Люди берегли мир. Не затрагивали даже намеком опасные темы. Простые люди, от которых не зависело принятие решений старались беречь мир хотя бы здесь, у нас.
Не знаю, почему я нигде не видела описания еще одного момента. Весь симферопольский транспорт всю зиму 2013-2014 был обклеен значками "stop майдан". И сейчас, спустя 2 года, можно найти остатки этих табличек, если присмотреться. Обсуждений, диалогов в транспорте не было. А молчаливый протест против происходящего в стране был (для противников татар прошу обратить внимание, что не менее половины водителей маршрутов в Симферополе - татары).
|
</> |