ПЫСКА


Практически все белорусы владеют русским языком. Даже дети. Когда на уроках родного языка они сталкиваются с фразами вроде «мышка высунула пыску з норкі», то им на ум невольно приходит русское слово ПИСЬКА, хотя мышка высунула иную часть своего тельца, а именно ПЫСКУ «мордочку». Детям смешно. Между тем случай довольно серьёзный. Белорусское слово ПЫСКА того же корня (ПЫС), что английское ФАЙС face “лицо» и итальянское ФАЦЦИЯ faccia «лицо». А это значит, что нет непреодолимой границы между славянским белорусским языком, германским английским и романским итальянским. Это не просто слово, а связь белорусского языка с древней латынью, с языком Франции и т.д.
Того же происхождения и международное (общее для множества языков) слово ФАСАД. Оно также происходит от понятия «лицо, лицевая часть».
Один язык всегда является продолжением, развитием другого языка. Изучая так называемый «иностранный» язык, человек на деле расширяет познания своего собственного, родного языка.
|
</> |