«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски

топ 100 блогов y4astkoviy202104.03.2021
В Японии тоже любят братьев Стругацких. Один японец настолько вдохновился повестью «Пикник на обочине», что написал целый цикл романов. А теперь их экранизировали. Давайте же посмотрим, как трактуют советских классиков в стране восходящего солнца.


«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски


«Пикник на обочине» — самое популярное произведение Стругацких за рубежом. На начало XXI века насчитывалось 55 его изданий в 22 странах (это не считая СССР и России). У очень многих читателей повесть вызывала жгучее желание создавать её интерпретации, переиначивая выдуманный писателями мир загадочной Зоны на свой лад. Так, американский сериал Roadside Picnic (который в итоге, увы, так и не вышел) переносил действие из вымышленной европейской страны в США, а события украинской игры S.T.A.L.K.E.R. разворачивались на Украине, в Чернобыльской зоне отчуждения.

Куда приводят мечты
Японец Иори Миядзава повестью Стругацких очень проникся. Настолько, что начал писать фантастические романы «по мотивам». О плагиате, разумеется, речь не идёт — отличий достаточно, да и сюжет полностью самостоятельный, — но источник вдохновения опознаётся без затруднений. Миядзава и сам его не скрывает, указав прямо в названии: 裏世界ピクニック (Urasekai Picnic или, если по-нашему, «Пикник в Потусторонье»). Первый роман вышел в феврале 2017 года, всего опубликовано уже пять. Шестой обещают выпустить в марте.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Увы, на русском не издаются ни эти книги, ни нарисованная по ним манга. Но способ ознакомиться с японским взглядом на Зону и сталкеров всё же есть — как и многие популярные произведения, романы Миядзавы удостоились экранизации. Аниме-сериал «Пикник в Потусторонье» доступен с официальным русским переводом на лицензионных стриминговых сервисах.

Зона с ароматом сакуры
Первое, что стоит отметить: действие, традиционно для «произведений по мотивам», переместилось в привычную для автора среду. То есть в Японию. Второе — главными героями тут являются девушки. Точнее, почти всеми героями — мужчины мелькают лишь несколько раз в эпизодических ролях. Третье — сюжет и общая атмосфера сместились в сторону ужастика.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Понятно, что и оригинальная повесть была никак не карамельной сказкой, но Миядзава в качестве сюжетной основы задействовал конкретные японские городские легенды-страшилки.

Если что-то из перечисленного вам не по нраву, смотреть «Пикник в Потусторонье» не стоит. Всем остальным же, думается, может показаться интересным японский взгляд на нашу классику.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
В оригинале Зона (точнее, Зоны — их там было шесть, раскиданных по всей планете) — результат инопланетного воздействия. В игре S.T.A.L.K.E.R. Зону создал неудачный эксперимент учёных. У Миядзавы же Зона существовала всегда, просто про неё мало кто знает. Это не кусок нашей территории, а параллельное пространство — титульное «Потусторонье», оно же «изнаночный мир», если переводить urasekai с японского дословно.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Попасть туда можно вполне традиционными для городских легенд способами — нажав в определённой последовательности кнопки лифта в старом бизнес-центре, наткнувшись в глухом переулке на крохотный алтарь местного божка-ками или, например, просто взяв в руки «проклятую» вещь (никогда, никогда не пытайтесь примерить шляпу, которую обронил призрак, даже если она вам очень идёт).

Как и Зона Стругацких, Потусторонье наполнено аномалиями, смертельно опасными для неосторожного путника. Здесь их называют «сбоями» или «глюками» (glitch). Помимо аномалий тут обитают ещё и разнообразные существа, не менее, а то и более угрожающие. В книге Зона была безжизненной, а в игре её населяли незатейливые мутанты, самыми изобретательными трюками которых были телепатические атаки да умение становиться невидимкой. Миядзава подошёл к вопросу куда более творчески: аборигены Потусторонья выглядят и ведут себя по-настоящему жутко и загадочно.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски

С возвращением, сталкер. Хабар принёс?
Ходят в Потусторонье две студентки. Хотя бы не школьницы, что уже оригинально — с японцев сталось бы. Мрачная рассудительная Сораво и оптимистичная пофигистка Торико. Персонажи хоть и не очень глубокие или детально прописанные, но, по крайней мере, не базирующиеся на типовых стереотипах из аниме.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Торико ищет свою подругу, пропавшую на той стороне, Сораво увязывается за ней в основном из чувства долга — без неё эта порывистая блондинка точно сгинет в аномалии или застрянет в очередной пространственно-временной ловушке, расставленной монстрами.

Вторая причина их походов в Потусторонье — меркантильная. Как и в книге, и в игре, Зона служит источником таинственных артефактов. Правда, если в книге их централизованно изучают и повсеместно используют в быту, а в игре они больше пригождаются самим сталкерам, здесь их скупает чокнутая исследовательница для личных целей.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Отдельным пунктиком многих японских авторов является любовь к разнообразному шизомилитаризму. Миядзава — не исключение.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Хотя его Потусторонье внешне больше всего напоминает типичную японскую заброшку, в нём почему-то можно найти стрелковое оружие советского производства. Не спрашивайте почему — просто потому, что это круто. Конкретно наши девчонки вооружаются пистолетами Макарова, а позже находят и АК-74 — один на двоих.
От некоторых местных обитателей огнестрел помогает. От некоторых — не особо, но в целом бесполезной вещью, в отличие от описанного в литературном первоисточнике, не является.

Экранное воплощение
Сериал, при всей моей к нему симпатии, безупречным назвать нельзя. Сюжет развивается на диво неспешно, и если не захватит атмосфера, то есть все шансы забросить просмотр серии на третьей. Собственно, за серию до того момента, как начнётся основной движняк. Графика симпатичная, но местами простоватая. Музыка совершенно не запоминается — а ведь именно музыкой в подобном жанре должна создаваться минимум половина настроения!
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Ну и разумеется, это аниме — а его далеко не все любят. Впрочем, если у вас совсем уж невыносимая аллергия, имеет смысл подождать — в Японии наиболее популярные аниме обычно появляются и в виде обычных сериалов с живыми актёрами.
«Пикник в Потусторонье»: S.T.A.L.K.E.R. по-японски
Но если вам по душе мрачные мистические истории с лёгким привкусом романтики и оружейного фетишизма, то посмотреть «Пикник в Потусторонье» определённо стоит. То, что зарождалось как фанфик на повесть Стругацких, в итоге выросло в самостоятельное самобытное произведение, вполне заслуживающее внимания.

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Формула Фаргам. «На исполнение желания в новом году». Вообще-то, конечно, формулы такие должны ваяться к марту, но я сделаю вид, что две тысячи одиннадцатый начинается завтра и никто, надеюсь, спорить со мной не станет... Итак... Воплощает то, о чём ...
Оригинал взят у colonelcassad в Антонио Бандерас за национализацию Раньше Бандерас практически не высказывался о своих политических взглядах, поэтому для многих это интервью было неожиданным. С другой стороны, для многих было удивительно и то, что его слова не цензурировали, ...
Сегодня я начинаю эксперимент связанный с моим хобби.   Я купил с рук испорченную ужасным покрасом модель техники Sky Ray.   Сначала мне нужно снять с нее краску, для этого она будет помещена в специальную жидкость на пару дней. После этого я достану ее, ототру ту краску, котор ...
Сегодняи вечером идем на концерт прекрасной Оли Чикиной, а после этого забираем ее к себе на ночевку. В субботу утром отвезем в аэропорт - ее гастроли продолжаюьттся. Пришлось сделать тщательную уборку в квартире и надо бы что-то на ужин сообразить. Следовательно, вдумчивый пост писать ...
Купил на Арбате у букинистов Одно из маленьких чудес, которые делают жизнь еще интереснее. Впервые прочитал в переводе Аксенова /1978/ в ИЛ и был восхищен настолько, что выдрал текст из двух книжек журнала и отнес в переплетную мастерскую. Работа стоила 2 рубля, и она того стоила. ...