Песенное

топ 100 блогов ru_learnenglish24.03.2017
Вчера сделал для себя открытие, что первая строчка песни группы Europe "The Final Countdown" не "We're living together", а "We're leaving together". Раньше особо-то не вслушивался, вторую строку вообще никогда не понимал, а в остальном было все понятно:  дело обычное – живут себе люди вместе, потом им на Венеру зачем-то понадобилось.
В общем, озадачился: а как носители-то отличают одно от другого?
Сначала подумал: наверное, live редко используется с продолженным временем, посмотрел – ан нет, запросто используется. Потом посмотрел словосочетание "living together" – тоже вполне себе распространенное.
Ну ладно, я, допустим, звучание глаголов live и leave в разговорной речи отличить не могу, носители, допустим, могут. Но тут же пестня! Тут длительность звучания гласной определяется не правилами грамматики, а мелодией.
Неужели носители догадываются о значении первой строчки только из контекста. Или они, как и я, нередко тоже остаются в заблуждении?

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
Встретила по дороге на работу вот что: Контрольный в голову к сегодняшнему дождю. Сижу и думаю: ну нафиг мне сдался этот Киев в такую погоду? ...
И коротко о Москве: площадь, разгуляй, завод, красный, путь, серебро, бор, Китай, ...
вот такие цабаристые девахи у нас в Израиле получаются от брака типичной ,,русской ,, шатенки и типичного ,,румынского,, блондина сразу оговариваюсь- это не моя дочь))))) это моё выпускное платье бен-зуг , конечно, оставляет желать)))))) зато ...
7,62-мм снайперская винтовка СВ-1000 «Стилет»
Девушки, раз уж пошла такая пьянка и веселейшее обсуждение бритостей и ...