Период в истории русского языка, когда в него потоком вливались заимствованные
lsvsx — 10.01.2022

Россию поднял на дыбы наш царь-плотник стремительно, мощно и сразу во всех сферах. Чаще всего в центре внимания оказываются экономика, промышленность, политика, военная наука и мореходство. Но огромное влияние петровские преобразования оказали и на сам русский язык.
Собственно в истории русского языка есть только три периода, когда столь бурным потоком в него вливались иностранные слова.
Во-первых, это время после христианизации руси, когда в язык вошла масса заимствований из греческого языка, причем далеко не всегда относящихся именно к религиозной тематике.
Во-вторых, это петровская эпоха, о которой мы сейчас поговорим подробнее.
И в-третьих, это постсоветский период, отметившийся лавиной англицизмов, прописавшихся в нашей речи и легок вытеснивших большое количество не только собственно русских слов, но и предыдущих заимствований из французского или немецкого.
Были и другие волны. Те же французские заимствования в конце XVIII века, например. Но там масштабы были куда более скромные.
Ну да ладно, вернемся ко временам Петра Великого. В окно, которое он прорубил, хлынула масса голландских, английских и немецких слов, которые либо обозначали новые для России предметы и явления, либо очень агрессивно вытесняли старые понятия.
Механизм такого вытеснения был прост - сам Петр и высшее дворянство, подражавшее и угождавшее ему, пользовались чужими словечками для того, чтобы подчеркнуть разницу между новым и старым временем. Шпрехать на адской русско-англо--голландско-немецкой смеси было модно и прогрессивно, как сказали бы сейчас.
Многое из заимствованного удержалось в нашем языке и по-прежнему активно используется. В большей части речь идет о корабельной и военной тематике. Но не только. Слово "зонтик", например, было позаимствовано именно тогда. А еще фляжка, тариф, контора, акт и т.д.
Но целая масса терминов все-таки отсеялась спустя несколько десятилетия. Схлынула, как мутная пена. Приведем примеры:
негоциация (переговоры), окорд (договор), малконент (недовольный), алярм (тревога), десператный (отчаянный), кампамент (лагерь), каруца (повозка), претекот (повод), ретирация (отступление), экзерциция (упражнение), конфиденция (доверительная беседа), инвитация (приглашение), шталт (образец), эстима (почтение)...
И эта лишь малая часть. Лингвисты, проведя подсчеты, вообще пришли к выводу, что большинство из заимствований петровской эпохи в русском языке не смогло закрепиться. Даже несмотря на режим наибольшего благоприятствования, предоставленный им.
О чем это говорит? О том, что на море разливанное англицизмов, в котором мы тонем сейчас, хорошо бы взглянуть лет через сто. Очевидно, что множество их точно так же отсеется со временем.
Язык не гибнет и не погибнет, у него есть свои механизмы самоочищения и эволюции. Хотя, конечно, помогать этим механизмам работать - тоже важная задача, которую неплохо бы ставить перед собой публичным персонам.
Накопление через Финуслуги: как выбрать счет под краткосрочные цели, подключить автопополнение и напоминания
Неудачная свадьба.
"Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет" (2023, США)
Церковь Санта-Мария-делле-Грацие
Из Томска с уютом и умилением.
Маркхамия жёлтая, африканский тюльпан
Про разносолы в гостеприимных домах Шри-Ланки и Непала
Роджерс расчехляет дробовик. Романов-лайт, "Два дебила" и другие
Как живет одинокий Юрий Назаров в 88

