Переводилки
vare4ka70 — 02.10.2016
Попался в руки свежий рекламный листок, обильно пахнущий
переводными картинками.Тут же проклюнулась полузабытая нейронная связь.
Вспомнила, как до одури мне хотелось в детстве переводных картинок, чтоб вот целый вагон, и только мне одной! А их, как назло, почти никогда не было в продаже. Приходилось любоваться на чужие - у тех, чьи родители, например, работали за границей, все портфели и обложки тетрадок были ими облеплены: и не какие-нибудь гэдээровские женщины в овальных рамках, а именно такие, веселые, детские, красочные.

Более того, у них, кроме переводилок, были еще и выпуклые наклейки "с глазами", и пахнущие фруктами стирательные резинки. Их мне тоже хотелось. Но с ними не заладилось до прихода в страну новой экономической политики - а там уже и интерес пропал.
А вот переводилки с какого-то момента почему-то в большом количестве стали продаваться в Крыму, да такие красивые, растрачивала все сэкономленные деньги - скупала, и переводила, переводила... пока места на тетрадях, учебниках и кафеле не осталось. Потом замучилась отдирать, когда любовь прошла.


А кому чего в детстве хотелось так сильно-сильно?
|
|
</> |
Современные комплексные IT решения для бизнеса: автоматизация и развитие
Что такое Kaiserschmarrn? Про одно южнонемецкое блюдо
День свадьбы родителей.
Подводная лодка в степях Украины
С добрым утром, коттаны!
Небо было красивое
Сериал "Государь" (2025): o философии художника по костюмам Дмитрия Андреева
Почему Times New Roman плохой шрифт

