Переводчики

топ 100 блогов misguard06.02.2023

Сижу, читаю олдовый (и единственный) перевод Ларри Бонда на русский. Встречаю в тексте некие «самонаводящиеся 120-мм пушки». В контексте бундесвера. Переломав всю голову, открыл таки английский вариант. Знаете что там было? Self-propelled 120-mm mortar.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
В "Пацанах" все выкручиваются без сотовых, с ними события пошли бы быстрее, но ничего фатального, все кто погиб, погиб бы и с мобилой в руках. И очень просто: все вели себя соответствующим образом, без расчета на сотовый и все шло как по маслу. Соответственно сегодня: мы ведем себя с ...
Все-таки Спиноза — блестящий полемист! Приведу кусок из переписки (в изложении Куно Фишера): По философии корреспондента Спинозы, в благоустроенном мироздании непременно должны находиться духи и привидения, так как красота и совершенство Вселенной были бы неполными, если бы в ней ...
Прошу оценить несколько моих изделий на кулинарную тему :)критика ...
МХГ требует от властей выполнять обязательства по содействию работе общественных наблюдателей. Задержания и привлечение к ответственности общественных наблюдателей на прошедших массовых публичных мероприятиях 23 и 31 января – прямое вмешательство в правозащитную деятельность и ...
«Ах, моська! Знать она сильна,   что лает на слона!» - слова этой известной басни приходят мне на ум, когда я читаю сообщения о том, что Законодательное Собрание Санкт-Петербурга решило отозвать спикера Совета Федерации Сергея Миронова   ...