Переводчики

топ 100 блогов misguard06.02.2023

Сижу, читаю олдовый (и единственный) перевод Ларри Бонда на русский. Встречаю в тексте некие «самонаводящиеся 120-мм пушки». В контексте бундесвера. Переломав всю голову, открыл таки английский вариант. Знаете что там было? Self-propelled 120-mm mortar.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Думается, испытывать стыд или некоторое смущение от действий или слов совершенно незнакомых людей доводилось многим. Казалось бы, ну я-то тут при чём, если у человека шарики в голове как-то не так вращаются, а может, он до пятого класса по слогам читал, и какой тогда спрос? Мне вот ...
Предзаказ на iPad?Или что ждать?)Или просто ...
Лондонский музей естествознания объявил победителей ежегодного конкурса фотографий дикой природы. Работы 2018 года отражают все разнообразие, красоту, стойкость и уязвимость жизни на земле. Фотографии победителей были выбраны более чем из 45 тысяч работ, которые прислали из 95 стран, ...
Я, когда-то, мечтал о женщине, о страстной любви. И эта мечта сбылась. Я мечтал о хороших детях. У меня прекрасные дети. Я хотел стать достойным такого счастья, и я стараюсь. А, когда-то, я мечтал о войне - когда был глупым мальчишкой, очарованным фильмами, где наши так славно всех ...
...