Peaceably

First Amendment
Congress shall make no law respecting an establishment of religion, or prohibiting the free exercise thereof; or abridging the freedom of speech, or of the press; or the right of the people peaceably to assemble, and to petition the Government for a redress of grievances.
Полагаю, читатель сам догадается из какого документа эта цитата. Обратите внимание вот на это место: "...the right of the people peaceably to assemble"
Peaceable and peaceful are usually used interchangeably, but their conventional definitions differ slightly. Peaceable, meaning inclined to peace, is more likely to describe people and groups of people, whereas peaceful, meaning undisturbed by turmoil or disagreement.
В переводе на русский это означает не право на непременно "мирное собрание", а право на собрание которое в общем-то хочет по-хорошему, мирно (что есть в общем-то нормальное желание любого психически здорового человека, особенно в толпе себе подобных), но это уж как пойдет. Т.е. если другая сторона (т.е. правительство) к мирному взаимодействию не предрасположено, граждане имеют полное право перестать быть мирным собранием и при этом оставаться в рамках закона. Как мы уже наглядно видели, гарантированное "право на мирный протест" означает лишь только что когда вас начинают метелить дубинками вы не имеете право даже руку поднять чтобы вам не попало по голове. Ибо вы собрались, попротестовали мирно и тихо - ну все, теперь расходитесь и не отсвечивайте больше, правительство без вас разберется что и как ему делать.
Вот эту конституцию Канаде надо просто взять и скопировать слово в слово. А "Чартер" здешний только на туалетной бумаге печатать. Обидно поди быть Брайаном Пикфордом сейчас: когда ты всю жизнь гордился неким своим содзанием чтобы только под конец жизни убедиться в его полной никчемности...
Естественно, иметь хорошую конституцию и обеспечивать ее соблюдение это разные вещи. Но начать таки следует с того чтобы ее таки заиметь.