Пара мыслей о славянах, готах и верблюдах


Верблюд с поводырём (фреска в киевском Софийском соборе, XI век).
Два дня назад уважаемый юзер
![Пара мыслей о славянах, готах и верблюдах [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Ну в теперь серьёзно. В чём суть дела? Суть дела в том, что
![Пара мыслей о славянах, готах и верблюдах [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Эта версия имеет под собой исторические основания. Вспомним знаменитый рассках Ибн-Хордадбеха о путях купцов-русов в Рей и оттуда в Багдад (840-е гг.):
"Если говорить о купцах ар-Рус, то это одна из разновидностей (джинс) славян. Они доставляют заячьи шкурки, шкурки чёрных лисиц и мечи из самых отдалённых [окраин страны] славян к Румийскому морю [Чёрному]. Владетель (сахиб) ар-Рума взимает с них десятину (‘ушр). Если они отправляются по […] [слово не ясно. Либо Дон либо Волга] – реке славян, то проезжают мимо Хамлиджа [Город в низовьях Волги, который, по-видимому, был в то время столицей Хазарии, а впоследствии стал частью Итиля], города Хазар. Их владетель (сахиб) также взимает с них десятину. Затем они отправляются по морю Джурджан [Каспийскому] и высаживаются на любом берегу. Окружность этого моря 500 фарсахов [Ок. 3000 км. В одном фарсахе ок. 6 км]. Иногда они везут свои товары от Джурджана [Область на юго-восточном побережье Каспийского моря] до Багдада на верблюдах. Переводчиками [для] них являются славянские слуги-евнухи (хадам). Они утверждают, что они христиане и платят подушную подать (джизью) [Налог с христиан и иудеев ("народов писания"), который в странах Халифата был в несколько раз меньше, чем с язычников и зороастрийцев]" [Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / Пер. с араб., коммент., исслед., указатели и карты Н. Велихановой. Баку, 1986. С. 124. Подробный разбор этого известия и близкого к нему известия Ибн ал-Факиха ал-Хамадани есть в моей статье: http://www.drevnosti.org/history/56-vostslav/162--l-r-].
При этом важно подчеркнуть, что данные Ибн Хордадбеха заслуживают большого доверия, так как он много лет был начальником почт в области Джибал (на северо-западе современного Ирана), по которой и проходил путь от Каспия до Багдада, о котором он и ведёт речь. Вот на этом пути от каспийского побережья в Багдад и обратно, который русы проделывали на верблюдах, и родилось, по мнению Б.А. Рыбакова, древнерусское обозначение этого животного, отражающие его выносливость, которое являлось славнским осмыслением арабского ибилун.
![Пара мыслей о славянах, готах и верблюдах [info]](http://l-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif)
Между тем именно эта этимология вызывает с исторической точки зрения серьёзные вопросы:
1) Чтобы в языке появилось (а тем более удержалось - !) слово, необходимо знакомство его носителей с тем явлением, которое это слово обозначает. В нашем случае с верблюдом. Чтобы заимствовать у готов название этого животного (и тем более сохранить его в языке - !) славянам необходимо было "познакомиться" и "поддерживать контакт" с верблюдами". Как первое, так и в особенности. второе для эпохи, связанной со славяно-готскими контактами (а равно и всем периодом после неё вполть до освоения древнерусскими купцами пути в Багдад) весьма проблематично.
2) Не менее проблематично, кстати говоря, и для готов сколько-нибудь широкое "знакомство" их с верблюдами. Поэтому логично полагать, что ulbandaus Вульфилы - это, скорее, книжное заимствование (скорее всего через греч. ?λ?φας, -αντος - "слон", что, кстати, как раз и говорит о том, что собственно верблюдов готы, скорее всего, не знали), чем живое слово готской речи. В этой связи заимствование его от готов славянами становится ещё более проблематичным.
Поэтому гипотеза Б.А. Рыбакова, согласно которой древнерусский вельблуд/велеблуд является славянским осмыслением (фактически "народной этимологией") арабского ибилун, возникшим в ходе освоения древнерусскими купцами караванного пути в Багдад, выглядит как раз более логично.
Что же касается проникновения этого слова в западнославянские языки (чешское velbloud, словацкое vel'blu?d, польское wielbl?a?d, верхне-лужицкое wjelb?ud), то оно, скорее всего, является заимствованием из древнерусского - вспомним о том, что, к примеру, когда в 1085 году дочь киевского князя Всеволода Ярославича Евпраксия была выдана замуж за саксонского маркграфа Генриха II Длинного, то она по свидетельству "Хроники Розенфельденского и Хассенфельденсенского монастырей" "прибыла в эту страну с большой пышностью, с верблюдами, нагруженными драгоценными одеждами и каменьями". То есть, западнославянские народы "познакомились" с верблюдами через древнерусское посредство.
Я не утверждаю категорически, но мне эта гипотеза кажется более логичной, чем "готская".