«Палачи» (реж. Мартин Макдонах)
british-cinema — 10.09.2025
Давно пора было бы написать что-то про Мартина Макдонаха. Про
"Залечь на дно..." все самое умное, кажется, уже сказали. А
рассуждать про "Банши Инишерина" или про снятую его братом
"Голгофу" мне представляется делом почти неподъемным.
Есть менее известное произведение — пьеса "Палачи" (2015).
Ссылка на видеозапись спектакля в приличном переводе (это если
смотреть озвучку, а не субтитры, категорически важно не
перепутать!):
(Легко находится в Яндексе по ключевым словам: Hangmen(2016)
Палачи. Реж. Мэттью Данстер. Royal Court Theatre)
NB: С переложением на русский тут вышел забавный исторический
казус, связанный с амбициями популярного Пермского театра "У
Моста": кто-то там у них решил издать эту книгу под лейблом театра
и непременно в собственном переводе. Однако перевод этот оказался
настолько плох, что пока я не посмотрел пьесу в самом
непритязательном переводе и одноголосной озвучке (см. ссылку), я
почти ничего не смог в ней понять...
Ссылка на английский текст пьесы — в моем журнале.

Между тем, как водится у Макдонаха, язык пьесы, с ее речевыми
финтами, чрезвычайно важен. Тут и всевозможные диалектизмы и проч.
тонкости, связанные со столкновением речи лондонца и северян,
ксенофобией и снобизмом... Все эти вещи важны, однако не
критически. И все равно, по сути, они непереводимы, а, стало быть,
фиксироваться здесь на каком-то отсутствии аутентичности — это
только отвлекаться от существа дела.
Изощренность языка здесь, скорее, имеет другое значение. Является,
можно сказать, фактором сюжетообразующим.
Макдонаху свойственен отчасти "набоковский" пафос: идея о том, что
не бывает безобидных дураков или мещан, всякий из них потенциальный
и готовый злодей, и как носитель одномерного сознания есть
бездушная тварь, которую его собственная речь постоянно метит как
шельму.
Для самих же мещан (воспользуюсь этой старинной русской обзывалкой
за неимением лучшего) любое проявление живого ума в ком-то
воспринимается как нечто зловещее (menacing). Все иное,
несвойственное им, рассматривается как то, что должно быть
затоптано, искоренено, а, стало быть, для них естественно видеть в
его носителе воплощение самых извращенных преступных замыслов. То
есть при разговоре с непонятным чужаком последнему заранее мысленно
накидывают петлю на шею. Отсюда и название.
С этим парадоксом и забавляется заезжий лондонский хлыщ, которого
как-то угораздило оказаться в окружении здешних
провинциалов.

Не углубляясь особо в хитросплетения сюжета, можно сказать, что
некоего скучающего остроумца (который оказался тут явно случайно
проездом) вдруг заинтересовала несуразность царящей в этом мире
подлости. Палач — вместо того, чтобы стыдливо жить на окраине,
окруженным стеной страха и презрения, когда бы его все сторонились,
как было во все времена, вместо этого он царствует и парит как
эдакая примадонна... А его благоверная корчит из себя
респектабельную бюргершу. ("Ваш муж убил 200 человек, какие вам,
бл..., нужны рекоммендации?!..")
Его, похоже, задевает парадоксальность ситуации, когда столь
примитивные существа, двухмерные, по сути, люди, умудряются при
этом быть законченными лицемерами.
Собственно этот парадокс обывателя как формы жизни его и не
оставляет равнодушным. Он начинает это, скажем так,
исследовать.

При этом его заинтересовывает хозяйская дочка, он проникается к
ней и интересом, и сочувствием.Он рад тому неожиданному просвету,
мерцанию сознания, которое обнаруживает малолетняя нескладная
толстуха в разговоре, в той же, что и у него, склонности играть
словами, делать парадоксальные замечания... У дочки, к слову,
подруга, которую накануне упекли в психушку за то, что и она
проявляла признаки своеволия ума — считала камни, искала
соответствие в номерах проезжающих машин и т. п. живые проявления,
позволяла себе...
То есть сюжетные линии в этом социальном памфлете, хоть и
пунктирны, обозначены достаточно четко.
Это именно памфлет о классовых антагонизмах — причем достается
здесь всем.
С одной стороны: мерзость уклада жизни местных обывателей, у
которых государственный палач — самый уважаемый человек, местная
достопримечательность, инстанция порядка, на этой фигуре выстроен
весь их космос... Палача зовут Гарри, он олицетворяет некую тупую
доминирующую, не терпящую возражений ни в чем силу (впрочем, в
присутствии другого, более "заслуженного" палача Гарри быстро
сникает и полностью теряет лицо); и он же — пивной источник. Бар
палача — место, куда ведут все дороги.
Ну, а с другой стороны — мы видим неумеренную заносчивость и явную
мизантропию протагониста, которым тоже неизбежно воздастся по
заслугам.
Слишком долго всматриваться в бездну одномерной души обывателя
чревато... Сюжет пьесы можно истолковать как историю заигравшегося
денди, который сходил в народ, и чем это для него кончилось. Еще
одна вариация темы "банальности зла".

Нет желания гадать да и специально выяснять актуальную политическую подоплеку пьесы с учетом времени ее написания. Может, здесь есть какие-то отсылы к британской политической злобе дня, мне не понятные. Между тем у меня все это хорошо рифмуется с совсем другими жизненными реалиями.
|
|
</> |
Айдентика бренда: визуальный язык вашего бизнеса
Приличные анекдоты и шутки. Часть 130.
О прямой и явной угрозе для Путина Главная цель «Томагавков» назначена?
Нерестящиеся в лесах фигуры принимают форму грибов размером с человека
Костюмотерапия
Котики помогают. В 287 раз.
Атмосферные фотографии из 90-ых (18.09.25)
Пушистые облака астильбе
Таганская, 7

