Ответы на реплики wyradhe. Часть первая


1. Не было города "Бабилум". Был город, имя которого произносили то Бабили, то Бабилим (RLA, s.v. Name, 102, с библ.), то Бабили. "Бабилум" - это было бы что-то вроде словосложения "Бог-Врата", "Воротобог", словосложения в аккадском подобные очень редки, а это как название - просто невероятно. Иногда современные исследователи образуют Babilum в транскрипции (в т.ч. в Законах Хаммурапи), только это их домысел. Могло бы быть производное Babilum (u стяженное) из Babili+um "Вавилонский (град)", вроде как если бы Париж кто-то назвал Парижия. Кто-то механически мог склонять Babilam... (акк.), только это было бы все равно, что склонять "В Антананариве, из Антананаривы, из Осла, в Ослу..."
Ответ: О древнейшем написании Babbilum см.
N. Koslova, Eine syilabische Schreibung des Namens Babylon in einem Ur Ill- Text aus Umma // NABU 1998 Nr. 21.
2. "аморейские купцы торговали по всему Персидскому заливу и доходили аж до Индии"
Никаких следов подобного нет. Торговые связи достигали Индии, но чтобы они были прямые?? Нет указаний, чтобы корабли из Шумера и Аккада плавали в Мелухху. Уж тем более непонятно, почему надо считать месопотамцев, торговавших в заливе, амореями. Этнический состав их неизвестен, но ясно, что преобладать среди них должны были потомки коренных жителей городов и селений крайнего юга Месопотамии, а не пришельцы-скотоводы, жившие в шатрах.
Ответ: На эту тему все четко сказано в тексте об Энки и устройстве мира. Там описываются все страны, находившиеся тогда под контролем аморейских царей Исина. Есть и Мелухха, названная "черной страной", которую Энки благословляет. Этнический состав многих торговцев известен по именам собственным, встречающимся в клинописных текстах (в том числе, происходящих с Дильмуна). Об этом см. Zarins, J. MAR-TU and the Land of Dilmun // Bahrain through the Ages. New-York, 2010. P. 233-250.
3. Я очень хотел бы посмотреть, какие статьи Законов Хаммурапи и вообще какие источники можно показать в подтверждение тезиса о том, что он укрепил / защитил / развил частную собственность там, где до того она была неразвита / незащищена. То есть главного номинального тезиса текста. "Если человек совершил ограбление и был пойман, то этот человек должен быть убит" - а до Законов Хаммурапи его так отпускали или премию давали, что ли?
Ответ: Например, в Законах Липит-Иштара сказано: "Если человек вошел в сад (другого) человека (и) был схвачен там за кражу, он должен уплатить 10 шекелей серебром". Это не премия, но и не казнь, а компенсационный талион. В Законах ЛИ вообще нет ни одной статьи, по которой человек карается смертью. А в Законах Ур-Намму и членовредительство ни разу не карается зеркально (око за око), а также применяется компенсационный талион. Законы Эшнунны в чем-то близки ЗХ, но там вора казнят за ограбление дома или поля авилума только в ночное время, а если он украл в дневное, то закон ограничивается штрафом (ст. 12-13). Таким образом, сравнивая тексты законов, можно заметить, что Хаммурапи существенно ужесточил законы, связанные с покушением на тело и имущество авилума.
4. Что значит это самое "гражданство-марбануту"? Кроме того, что оно переводится словом "гражданство", ведь этим словом можно называть что угодно? [Вообще-то марбануту - это статус свободного человека, была формула, что частный раб (арду) не относится ни к шарруту, ни к марбануту: put sehi paqiranu arad sharrutu u marbanutu . . . nashu, и потому господин имеет право его продать другому частному лицу - т.к он не относится ни к царской (госуд.) собственности, ни к числу свободных людей. Положение людей, имеющих марбануту, таким образом, противопоставляется рабу частного лица, с одной стороны, и царской собственности, с другой. Это просто свободный. Противопоставление ардуту-рабства и марбануту-свободного - стандартно, и у Вестбрука тихо резюмируется marbanutu is generally taken to be the status of a free citizen.
Ответ: Совершенно верно. Вестбрук подтвердил тезис Дандамаева о марбануту как гражданстве (Дандамаев. Месопотамия и Иран, с. 171 и далее) своим переводом "a free citizen". И спорить здесь не о чем. Гражданин в древнем мире это и есть свободный горожанин, который не является рабом царя или частного лица.
5. "Хаммурапи приказал впредь составлять все тексты только на аккадском языке".
Эдуббы процветали все его правление и первое десятилетие правления Самсуилуны, что общеизвестно по текстам из самих эдубб.
Вообще-то от самого Хаммурапи дошли царские надписи на шумерском, как и от его преемников.
Ответ: Начав с надписей на шумерском, Хаммурапи впоследствии стал поощрять только аккадоязычные документы. Как надписи Хаммурапи, так и гимны ему на шумерском языке не отражают идеологических построений его эпохи (известных по аккадским надписям), а представляют собою клише урских и исинских гимнов. Так, его имя в гимнах пишется с детерминативом "бог" (C 7), он представлен царем, которому Энки лично отдал МЕ царственности (B 5)http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/cgi-bin/etcsl.cgi?text=c.2.8.2*# . Все это противоречит образу Хаммурапи как скромного слуги Мардука (кстати, сам Мардук упомянут в гимнах в числе других богов и нет ни одного гимна на шумерском, составленного в честь Мардука для Хаммурапи). Напротив, из гимнов царям Исина и Ларсы мы весьма подробно узнаем об их деятельности и реальном статусе. Из этого можно сделать вывод, что литературная традиция на шумерском перестала развиваться именно при Хаммурапи. Это уже не говоря о полном отсутствии мифологических сюжетов, записанных на шумерском языке после Исина и Ларсы.
|
</> |