Откуда сюжет

"Однажды я видел мужчину, которого разорвало надвое. Его правая сторона прибыла сюда через двадцать минут – неплохая скорость, с учетом того, что большая часть воздушных трасс была в тот день закрыта. К его сожалению, его вторая половина прибыла только в следующую пятницу. Он просидел здесь, прямо вон там, в канаве, девять долгих дней. Из его глаза лились слезы, и он все время стенал, что никогда больше не почувствует себя целым. Было совсем не смешно, когда этот глупый сын писаря пытался скрестить ноги и терял равновесие." - перевод мой ))).
Оригинал на английском:
“I once knew a man that was sliced clean in half. His right side made it here in twenty minutes – good going considering most of the spiritual highways were in limbo that day. Unfortunately for him, his other half did not arrive until the following Friday. He sat here; just there, actually, in the gutter, for nine long days. He had tears streaming from his eye, and was all the time moaning that he’d never feel whole again. It wasn’t funny, but the silly son of a scribe kept trying to cross his legs and toppling over. ”
По-моему, здесь явная аллюзия на какой-то известный сюжет - исторический, литературный, библейский, мифологический? Я не смогла ни вспомнить, ни нагуглить ничего похожего. Помогите люди добрые, может кто-нибудь знает о чем здесь идет речь?
|
</> |