Особенности национального снега
ken_guru — 15.07.2013 Моя учительница китайского переводит со своим бывшим докторантом-саброй китайский роман. С мандарина на иврит. Роман огромный, заказ срочный, работают одновременно.Студент приходит к ней в грустях:
- Нет, на это моего китайского не хватает. Я проверил во всех словарях, у этих иероглифов есть только такие значения, но получается бред. Написано: "Снег хлестал ему в лицо, резал кожу будто ножом, от него было больно глазам". Как такое может быть - снег ведь мягкий, он, или падает с неба хлопьями, или лежит на крышах и машинах?
|
</> |