Олланд своей сплетней рассорил Россию и Грецию?
tanya_mass — 11.08.2018Эхо скандальной книги Жерара Даве и Фабриса Лома «ЧЕГО НЕ СТОИЛО ГОВОРИТЬ ПРЕЗИДЕНТУ», в которой содержатся откровения Франсуа Олланда, тогдашнего президента Франции, по мнению блогера Льва Вершинина /putnik1/, отозвалось сегодня в российско-греческих отношениях.
Дипломатическая война между двумя дружественными православными странами стала неприятной сенсацией, не имея, казалось бы, почвы для такого серьезного конфликта:
Греция отзывает посла Андреаса Фриганаса из Москвы, передает 10 августа «РИА Новости» со ссылкой на источник.
Собеседник агентства подчеркнул, что это решение было принято лично министром иностранных дел Греции Никосом Котзиасом. В ближайшее время вместо Фриганаса в Москву направят другого посла.
И тут дотошные блогеры нашли цитату из вышепомянутой книги французских журналистов «ЧЕГО НЕ СТОИЛО ГОВОРИТЬ ПРЕЗИДЕНТУ», вышедшую два года назад в октябре 2016 года и чуть не стоившую Фрасуа Олланду импичмента за "разбалтывание государственных секретов Франции".
В частности на странице 954 читаем:
Ce soir du jeudi 9 juillet 2015, François Hollande semble en veine de confidences. Il nous rapporte une anecdote étonnante. Vladimir Poutine, nous dit-il, l'a «appelé mystérieusement», trois jours plus tot, le 6 juillet, au lendemain du référendum organisé et gagné par Tsipras, pour lui «donner une information»...
Tout émoustillé, Hollande nous restitue sa conversation avec l'hote du Kremlin. Poutine: «Je dois te donner une information, qu'il n'y ait pas de malentendu entre nous... — Oui, pas de probléme, dis-moi, répond Hollande, trés intrigué. — La Gréce nous a fait une demande d'imprimer les drachmes en Russie, car ils n'ont plus d'imprimerie pour le faire», affirme Poutine.
«Qu'est-ce que tu leur as répondu? demande Hollande. — J'ai répondu qu'on pouvait le faire, mais qu' est-ce que tu en penses, toi? — C'est un pays souverain, la Gréce, si elle sortait de la zone euro, et qu'elle ait besoin de billets, je ne serais pas choqué que la Russie le fasse, ca répondrait à une demande, improvise Hollande, de plus en plus décontenancé. — Je voulais te donner cette information, que tu comprennes bien que ce n'est pas du tout notre volonté», conclut Poutine, avant de raccrocher...
«Je me suis demandé pourquoi il me disait ca, s'interroge Hollande devant nous. Peut-étre pour ne pas étre jugé responsable d'avoir poussé la Gréce à sortir et, deuxiémement, pour me dire — ce n'était pas une mauvaise idée — que, de son point de vue, c'était un risque et que l'on devait tout faire pour l'éviter.»
(Fabrice Lhomme et Gérard Davet. «Un président ne devrait pas dire ça...», Глава 6.4. Le facilitateur, стр. 954)
echodesmontagnes. hautetfort. com/media/01/02/695687206.pdf
Перевод:
Сегодня вечером в четверг, 9 июля 2015 года, Франсуа Олланд, похоже, проявляет уверенность. Он рассказывает нам удивительный анекдот,
называя его «загадочным». По его словам, 6 июля, на следующий день после того, как Ципрас организовал и выиграл референдум, Владимир Путин «дал ему информацию».
Восхитительно! Олланд восстанавливает свой разговор с хозяином Кремля. Путин: «Я должен дать вам некоторую информацию, чтобы между нами не было недопонимания...» «Да не проблема, говори, — отвечает Олланд, весьма заинтригованный. «Греция попросила нас напечатать драхмы в России, потому что у них нет печатного станка, — говорит Путин. «Что вы им ответили? — спрашивает Олланд. — Я сказал, что мы сможем это сделать, но что вы думаете об этом? — Это суверенная страна, Греция, если она хочет выйти из зоны евро, и ей нужны свои деньги, я бы не был шокирован тем, что Россия ответила бы на эту просьбу, — импровизирует Олланд в большом смущении. — Я хотел сообщить вам эту информацию, чтобы вы понимали, что это вовсе не наша воля, — заключает Путин, прежде чем повесить трубку...
«Я задавался вопросом, почему он сказал мне об этом, — спрашивает нас Олланд. — Может быть, чтобы не быть ответственным за то, чтобы вытолкнуть Грецию, а во-вторых, сказать мне, — это была неплохая идея, — что, с его точки зрения, это был риск, и что мы должны сделать все, чтобы этого избежать».
Кажется слишком смелым конспирологическим измышлением считать сегодняшний конфликт безусловным следствием рассказов тогдашнего президента месье Олланда журналистам. Вот комментарий французского читателя, который нам представляется наиболее разумным в этой ситуации:
«Трудно сказать, является ли это свободной интерпретацией слов Олланда журналистами «Le Monde» или вырвано из контекста, но мало кто может себе представить главу государства, просящего другого главу государства напечатать национальную валюту на своей территории. И, что хуже всего, президента, который тут же пересказывает весь разговор по телефону другому президенту...»