О языках

Задал вчера шановному панству задачку: кто автор процитированных и, безусловно, точных наблюдений?
Мнения разделились. Больше всего кивали на Ленина и Сталина, но
прозвучали также фамилии Троцкий, Жаботинский, Горький, Бандера
и даже путин.
На самом деле, как метко заметил уважаемый fyvaproldzhe, имела место
небольшая мистификация. Исходный текст был на
английском, и написал его британец Иен Крайтон Смит. А речь там шла
о взаимоотношениях английского и гэльского в минувшие столетия.
Отношениях, которые, как мы видим, крайне напоминали непростую
динамику русского и украинского в прошлом и настоящем. Именно
поэтому пост и назывался «Везде одинаково».
Существуют, тем не менее, и важные отличия. Во-первых, Британия
давила и игнорировала гэльский язык в довольно уже отдаленном
прошлом — последние данные о таких притеснениях (например,
наказания за использование гэльского в школе) относятся к первой
четверти 20 века — в то время, как рф физически уничтожает
украинцев и украинский всячески помогает малороссам сбросить
ярмо австрийского генштаба прямо сейчас.
Во-вторых, в самой Британии эти действия однозначно обсуждаются и осуждаются — они тщательно и многословно описываются, и существует безусловный консенсус: поступать так было нельзя. Поэтому гэльский сейчас свободно изучается как во всей Ирландии, так и в Шотландии, в то время, как дорогие россияне в массе своей не видят ровным счетом ничего плохого в происходящем лингвоциде.
В чем, конечно, нет ничего удивительного: как уже разъяснялось, россияне свято уверены, что никакого движения времени нет, социальный прогресс — выдумка вшивых либералов, и если кто-то три тысячи лет назад уничтожал целые нации, то и сами они имеют на это безусловное право в 2024 году.
Изрядная картина просвещенных островитян и стремительно дичающих соседей.