О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух...
iva_no_va — 03.08.2014 О, май гот! То есть, не гот, а God!То есть, о, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух...
Доктор Балармино (которого в нашей семье сразу же переименовали в Доктор Феттуччини, по известным причинам) сказал, что Бублику можно уже давать ёгурт.
Но!- поднял палец в верх доктор - нельзя никакое молочное. Dairy, в смысле.
А дейри, для ху ноу спик - это и есть молочное.
На мой, весьма, я считаю резонный вопрос,
Я очень умная и сообразительная. Да. И к тому же - продвинутый юзер. Сразу полезла в эти ваши энторнэты, чтоб найти магазин поблизости с гоут ёгуртом.
Нашла. Но мой, не побоюсь этого слова, пытливый ум, он же мозг, он же брейн, нарисовал в моей же голове встречный вопрос – гоут – goat по-русски это коза или козел?
Напрягла все свои английские извилины, ну, в смысле те, которые отвечают за спик инглиш, и поняла, что гоут и коза, и козёл. Вот, поди разбери этих инглиш спикинг.
А как им перевести анекдот про «Лллёва умммер сразу?» А никак!
Предвидя и предупреждая - я же говорю, я умная и догадливая, не сочтите за нескромное самолюбование - рассказываю анекдот:
Пришел мужик к врачу и говорит:
- Дддоктор, помогите мне изззбаааввится ооот зззаикания.
Доктор говорит, мол, чтобы понять, как вас лечить, расскажите, пожалуйста, как вы стали заикой, или может быть у вас это с рождения?
Нннет, не ссс рожжжденнния, - отвечает мужик, жжжили мы с бббратом Л-ллевой, ж-жжжили, и вдруг стали х-ххудеть.
Х-хххудели, х-хххудели, пошли к в-ввврачу. В-ввврач говорит - надо пить м-мммолоко.
К-кккупили мы с братом Л-лллёвой к-кккозу. Дддоить мы кккозу не умели, ппподумали и ппподумали, кккак нам молока дддобыть из кккозы, решшшили, чччто будем с-сссосать пррряммо из вввымени.
С-сссосали, с-сссосали, все х-хххудели.
Пошли опять к в-ввврачу. В-ввврач говорит, надо п-пппосмотреть вашу к-кккозу.
П-пппосмотрел и говорит - это не к-кккоза, это к-кккозел.
Брат Л-лллёва умер сразу, а я з-зззаикой так и остался...
Кстати, велико, багата и могуча, и, как там ещё было? Русского языка. Чтобы увериться, что не совсем куку в английском, зашла в Гугель транслейтор, да продлит его года, Господи. Выяснить таки, что есть "козёл" по-английски. Выяснила на свою голову.
Translations of козел
goat - коза, козел, осел, козел отпущения, дурень, остолоп
asshole - мудак, жопа, задница, козел, сволочь, падла
motherfucker, козел, мудак
buck - доллар, самец, козел, щеголь, денди, брыкание
sow - свиноматка, свинья, хавронья, настыль, козел
salamander - саламандра, жаровня, козел, настыль, сумчатая крыса
bear - медведь, медведка, козел, дыропробивной пресс, швабра, невоспитанный человек
blockhead - болван, олух, глупец, обормот, козел, мудак
he-goat – козел
billy-goat – козел
А ведь начиналось всё с обычного ёгурта.
Пыс-пыс – а Карел Готт это Карел Козёл, или всё-таки что-то другое?
Спасибопожалуста. Поехала я за ёгуртом. Заметьте - не говорю, что козлиным!