О переводе с иностранного языка

топ 100 блогов val00021.12.2023
(из "А.....а")
"Женщины подобны переводам: красивые неверны, а верные некрасивы" (Бернард Шоу)
"Помню, однажды мне в руки попала книга: «Китайская пейзажная поэзия XVII–XIX веков». Я стал её читать, и мне сначала понравилось, хотя меня сразу несколько раздражали циферки и звёздочки возле слов почти в каждой строчке стихотворений. Это были сноски, ссылки и указания на уточняющие и объясняющие правильные значения слов справки, которые находились в конце книги. Эти справки и уточнения занимали добрую треть книги. То есть нужно было беспрерывно отрываться от чтения стихотворений и листать книгу в поисках правильных значений.

Помню, я прочёл какое-то короткое и красивое стихотворение про сосну на скале и про старого мудреца, который сидит под этой сосной и пьёт вино, опустив в чашу лепестки хризантемы. Печальная и красивая вырисовывалась картина. Но в тексте стихотворения фигурировало несколько циферок, я решил поинтересоваться, что же может в таком простом стихотворении быть кому-то непонятным и что тут нужно расшифровывать и уточнять. (Читать дальше...)

Оставить комментарий

Архив записей в блогах:
...
Из дневной почты: Адриан Мамаев:"ЖЁСТКО И НЕКОМФОРТНО" Доктор Юрий Мамаев /ДУХОВНЫЙ ЦЕНТР ДОКТОРА МАМАЕВА "АШРАМ СВЕТА" / о "патриаршем экзархе всея Африки" "митрополите" Леониде Горбачёве - Розенблите в авторской программе "ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТУЛ". отсюда P.S. Ваши письма, ...
В этом проявляется субъективный характер страхования и его неотделимость от компании, оказывающей соответствующую услугу. Кстати, в таком случае возможны систематические накопления финансовых средств. В точке А все ресурсы системы отданы ...
Мистер А в праздники сильно отравился неизвестно чем. Тело ломит, дурно, еле ...
Коржи безе в сочетании с тремя шоколадными кремами.Коржи:6 белков1.5 стакана ...