О переводах

топ 100 блогов unilevel03.05.2012 "Волк". Фильм 1994 года с Джеком Николсоном и Мишель Пфайфер. Пересматриваю. У меня на компьютере нашелся вариант с тремя звуковыми дорожками. Одна -- полный дубляж (видимо, так у нас по телеку показывали). Вторая -- двухголосый.

Первый же диалог (после тизера, в котором героя Николсона кусает волк):

-- Во сколько ты вернулся из Вермонта?
-- Лучше тебе не знать.
-- Но ездил ты не зря? Он подписал контракт?
-- Да.
-- Ты гений. Как тебе это удалось?
-- Я действовал старым способом.
-- Каким?
-- Я уговорил.

В двух вариантах перевода есть мелкие разночтения (вроде: "но ездил ты не зря?"/"но ты не зря съездил?"), однако финальная реплика одинакова в обоих случаях -- "уговорил".

Хорошо помню, что именно этот диалог меня и зацепил в этом фильме когда-то. Сразу был дан характер героя. Однако не было никакого "уговорил". Было -- "умолял".

-- Действовал старым способом.
-- Каким?
-- Я умолял.

Одно слово, совершенно другая интонация. Одно дело уговорить (уболтать), другое -- вымаливать и клянчить.

Попыталась найти английский скрипт (со слуха почти не воспринимаю). Не нашла. Послушала так. Там, вроде, Николсон употребляет глагол beg в соответствующей форме. Это по Гуглу как раз "умолять", выпрашивать", "побираться" и даже "стоять на задних лапках". Тогда как "уговаривать"/"убеждать" -- это persuade.

Переводчик из меня никакой, но тут вот что: "умолял" лучше на порядок в любом случае, правильный это перевод или нет. "Уговорил" -- нечто пресное. Бесконечное тесто. Диалог сразу становится необязательным. Можно его вырезать, ничего не изменится.

Так почему первый гнусавый перевод был характерным, а последующие вдруг стерлись?

В общем, вывод простой. В который раз пожалела, что так хреново знаю язык.

Оставить комментарий

Предыдущие записи блогера :
Архив записей в блогах:
Всемирный день туризма (World Tourism Day) — международный праздник, учрежденный Генеральной ассамблеей Всемирной туристской организации в 1979 году в испанском городе ...
Оригинал взят у ...
Чаще всего люди бывают откровенны в купе поезда, в бане и на пляже. Видимо такая обстановка располагает душу вывернуть наизнанку и рассказать о том, чего в другом месте от человека бы во век не услышал. Чудесную история 70 летнего Юрия из Москвы я узнал от него самого на пляже Керван Сарай ...
Мы продолжаем заниматься проблемой самозахвата городских улиц под различные парковки. Магазины, кафе, банки и государственные учреждения очень любят выставлять конусы и вешать цепи, чтобы у их начальства всегда было тепленькое местечко. А мы ...
Селёдка под картошку. И молока. Люблю в отварном и жареном виде. В солёном все же хочется икры. Но икра попадается крайне редко. Только молока, иногда без никто. Они её доят что ли? ...