О невидимой руке с вилкой
marigranula — 06.12.2023Смит её тут же подобрал,
А всем нахально рассказал,
Что виновата в том рука -
Она невидима пока.
В продолжение https://marigranula.livejournal.com/798480.html
Известная цитата Юма If we take in our hand any volume; of divinity or school metaphysics, for instance; let us ask, Does it contain any abstract reasoning concerning quantity or number? No. Does it contain any experimental reasoning concerning matter of fact and existence? No. Commit it then to the flames: for it can contain nothing but sophistry and illusion. относится обычно к религии и философии. В делах, где люди платят за сервисы, невидимая рука Смита должна по идее оперировать вилкой Юма [*]. Тогда, задаемся мы вопросом, она не не действовала в медицине до 19 века? Ведь те врачи базировались именно на античных текстах полных sophistry and illusion и не учитывали реальность. Как такое могло получиться? Ведь вроде бы, врач, вылечивающий своих пациентов, должен был заслужить славу, и ученики бы стремились к нему, а те кто по большей части терроризировали своих пациентов без всякой пользы, должны были бы терять и пациентов и учеников.[**]. Возможно, пациенты почему-то старались преувеличивать успехи и уменьшать неудачи лечения (мы знаем много примеров с магией, где пользователи магии демонстрировали четкий bias когда вспоминали об магии в пользу магии, тот же самый bias был у людей получивших благословение любавического ребе).
*Нужно заметить, что Смит рассматривал разные религиозные течения как сервисы конкурирующие за паству, и в этом смысле, невидимая рука должна была бы оперировать и в случае с религией.
**Нужно однако заметить что Смит описывает, что когда он пришел к постели умирающего Юма, тот пошутил:When Hume was reading a few days before, Lucian’s Dialogues of the Dead, among all the excuses which are alleged to Charon for not entering readily into his boat, he could not find one that fitted him; he had no house to finish, he had no daughter to provide for, he had no enemies upon whom he wished to revenge himself. “I could not well imagine,” said he, “what excuse I could make to Charon in order to obtain a little delay. I have done every thing of consequence which I ever meant to do, and I could at no time expect to leave my relations and friends in a better situation than that in which I am now likely to leave them; I, therefore, have all reason to die contented.” He then diverted himself with inventing several jocular excuses, which he supposed he might make to Charon, and with imagining the very surly answers which it might suit the character of Charon to return to them. “Upon further consideration,” said he, “I thought I may say to him, Good Charon, I have been correcting my works for a new edition. Allow me a little time, that I may see how the Public receives the alterations.” But Charon would answer, “When you have seen the effect of these, you will be for making other alterations. There will be no end of such excuses; so, honest friend, please step into the boat.” But I might still urge, “Have a little patience, Good Charon, I have been endeavouring to open the eyes of the Public. If I live a few years longer, I may have the satisfaction of seeing the downfall of some of the prevailing systems of superstition.” But Charon would then lose all temper and decency. “You loitering rogue, that will not happen these many hundred years. Do you fancy I will grant you a lease for so long a term? Get into the boat this instant, you lazy loitering rogue.”
|
</> |